The Phantom of the Opera (Original London Cast) - The Heat Is On In Saigon - traduction des paroles en allemand




The Heat Is On In Saigon
Die Hitze ist an in Saigon
The heat is on in Saigon
Die Hitze ist an in Saigon
The girls are hotter 'n' hell
Die Mädchen sind heißer als die Hölle
One of these slits here will be Miss Saigon
Eine von diesen Schlitzen hier wird Miss Saigon sein
God, the tension is high, not to mention the smell
Gott, die Spannung ist hoch, ganz zu schweigen vom Geruch
The heat is on in SaigonIs there is a war going on?
Die Hitze ist an in Saigon Gibt es hier einen Krieg?
Don't ask, I ain't gonna tell
Frag nicht, ich werd's dir nicht erzählen
Ah, Monsieur Chris! Monsieur John! You've come to win Miss Saigon
Ah, Monsieur Chris! Monsieur John! Ihr seid gekommen, um Miss Saigon zu gewinnen
I gotta get my friend laid as a last souvenir
Ich muss meinem Freund als letztes Souvenir noch eine Frau besorgen
I love you, pal, but your bullshit
Ich mag dich, Kumpel, aber deinen Scheiß
I've had up to here
habe ich bis hier oben satt
The heat is on in Saigon
Die Hitze ist an in Saigon
But 'til they tell us we're gone
Aber bis sie uns sagen, dass wir weg sind
I'm gonna buy you a girl
werde ich dir ein Mädchen kaufen
You can buy me a beer
Du kannst mir ein Bier kaufen
See my bikini, it's just the right size
Sieh meinen Bikini, er hat genau die richtige Größe
Don't you enjoy how it rides up my thighs?
Genießt du nicht, wie er an meinen Schenkeln hochrutscht?
Look from behind, it'll knock out your eyes
Schau von hinten, es wird dich umhauen
I'll show you: my special trophy of war
Ich zeig's dir: meine spezielle Kriegstrophäe
For a Marine, I'll show more
Für einen Marine zeige ich mehr
You won't get up off the floor
Du wirst nicht mehr vom Boden aufstehen
The heat is on in Saigon
Die Hitze ist an in Saigon
Don't tell me I'm reassigned, all that chickenshit sucks
Sag mir nicht, ich werde neu zugeteilt, dieser ganze Scheißdreck nervt
Tonight I'm out of my mind, not to mention ten bucks
Heute Nacht bin ich verrückt, ganz zu schweigen von zehn Dollar
If I'm your pin-up, I'll melt all your brass
Wenn ich dein Pin-up bin, lasse ich all dein Messing schmelzen
Stuck on your wall, with a pin in my ass
An deiner Wand befestigt, mit einer Nadel in meinem Arsch
If you get me, you will travel first class
Wenn du mich kriegst, reist du erster Klasse
I'll show you, we will make magic, cheri
Ich zeig's dir, wir werden Magie wirken, Cheri
You buy more tickets from me
Du kaufst mehr Lose von mir
The winner gets her for free
Der Gewinner bekommt sie umsonst
The meat is cheap in Saigon
Das Fleisch ist billig in Saigon
I used to love getting stoned, waking up with some whore
Früher liebte ich es, high zu sein, neben irgendeiner Hure aufzuwachen
I don't know why I went dead, it's not fun anymore
Ich weiß nicht, warum ich abgestumpft bin, es macht keinen Spaß mehr
I'm seventeen, and I'm new here today
Ich bin siebzehn und heute neu hier
The village I come from seems so far away
Das Dorf, aus dem ich komme, scheint so weit weg
All of the girls know much more what to say
Alle Mädchen wissen viel besser, was sie sagen sollen
But I know I have a heart like the sea
Aber ich weiß, ich habe ein Herz wie das Meer
A million dreams are in me
Eine Million Träume sind in mir
Good Jesus, John, who is she?
Gütiger Jesus, John, wer ist sie?
The Cong is tight'ning the nooseIs it a week or a day or an hour that we got?
Der Cong zieht die Schlinge fester zu Ist es eine Woche oder ein Tag oder eine Stunde, die wir haben?
Tonight could be our last shot got to put it to use
Heute Nacht könnte unsere letzte Chance sein müssen wir nutzen
Tonight I bet that you and I will get along
Ich wette, heute Nacht werden du und ich gut auskommen
Forget about the threat, forget the Viet-Cong
Vergiss die Bedrohung, vergiss den Viet-Cong
Mimi, Gigi, Yvette or Yvonne
Mimi, Gigi, Yvette oder Yvonne
Gonna buy me a beer, and elect Miss Saigon
Wirst mir ein Bier kaufen und Miss Saigon wählen
Yvonne, Yvette, Mimi, Kim, Gigi
Yvonne, Yvette, Mimi, Kim, Gigi
Attention, s'il vous plait!
Attention, s'il vous plait!
By popular demand
Auf vielfachen Wunsch
Miss Gigi Van Tranh
Miss Gigi Van Tranh
Is elected Miss Saigon!
Ist zur Miss Saigon gewählt!
The heat is on in SaigonAnd things are not going well
Die Hitze ist an in Saigon Und die Dinge laufen nicht gut
But still at midnight, the party goes on
Aber trotzdem geht um Mitternacht die Party weiter
A good-bye party in hell
Eine Abschiedsparty in der Hölle
Number 66!
Nummer 66!





Writer(s): Boublil Alain, Maltby Richard E, Schonberg Claude-michel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.