The Phantom of the Opera (Original London Cast) - The Telephone Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Phantom of the Opera (Original London Cast) - The Telephone Song




John, is that you? Buddy, listen to me,
Джон, это ты? - приятель, послушай меня.
Do I sound diff'rent? How else could I be?
Разве я звучу по-другому?
Last night I spent a whole lifetime in paradise.
Прошлой ночью я провел целую жизнь в раю.
Hey, tell the CO I'm taking all of my leave,
Эй, скажи коменданту, что я беру отпуск.
We're gonna play house, oh John, it's like... Christmas eve!
Мы будем играть в домик, о, Джон, это как ... канун Рождества!
We have sworn we won't see the sun for forty-eight hours.
Мы поклялись, что не увидим солнца в течение сорока восьми часов.
What are you saying? Are you out of your mind?
Что ты говоришь? ты не в своем уме?
All leaves'been canceled, you could be left behind,
Все листья отменены, ты можешь остаться позади.
Saigon is falling apart, and you'd better be here.
Сайгон разваливается на части, и тебе лучше быть здесь.
Here is the news, since you've been on the Moon,
Вот вам новость: с тех пор как вы побывали на Луне.
Cities in the boondocks are dropping like flies,
Города в захолустье падают, как мухи,
Wives and civilians will be shipping out soon.
Жены и гражданские скоро отправятся в море.
Crowds around the Embassy have tears in their eyes,
У толпы у посольства слезы на глазах.
Thieu has resigned, the new regime may not hold,
Тье ушел в отставку, новый режим может не удержаться.
People at the palace think we'll send the marines.
Люди во дворце думают, что мы пошлем морскую пехоту.
We are sending nothing from what I've been told,
Мы не посылаем ничего из того, что мне было сказано.
Buddy, are you there? Do you know what this means?
Приятель, ты слышишь? ты знаешь, что это значит?
Sure! Time to fall in love!
Конечно, пора влюбиться!
John, listen fast, you did not get this call,
Джон, слушай быстро, ты не получил этот звонок,
You're the one who bought the girl for me after all,
В конце концов, это ты купил мне девушку.
"Once you're a friend, you're a friend through and through"
"Раз ты друг, ты друг до конца".
When you are in trouble, then I'll cover for you.
Когда ты в беде, я тебя прикрою.
Not this time, the town's too hot,
Не в этот раз, в городе слишком жарко.
For one Kongai whore,
Для одной конгайской шлюхи.
Ol' buddy, I will not get you killed.
Старина, я не позволю тебе умереть.
She is no whore, you saw her too,
Она не шлюха, ты тоже ее видел.
She's really more, like... the April moon.
Она больше похожа на ... апрельскую Луну.
April fuckin' moon!!
Апрельская гребаная Луна!!
She's been hurt, you see,
Видите ли, ей было больно.
Both her parents died,
Оба ее родителя умерли.
What else could she be?
Кем еще она могла быть?
Sweet as that, and she's an orphan too!
Это так мило, и к тому же она сирота!
How can a guy fight that? You got one day, not two,
У тебя есть один день, а не два,
Then be back!
А потом ты вернешься!





Writer(s): Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Claude-michel Schonberg, Richard Maltby Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.