Original Motion Picture Soundtrack - The Sound of Silence (From - traduction des paroles en russe




The Sound of Silence (From
Звуки тишины (из
Hello darkness, my old friend,
Привет, мрак, мой старый друг,
I've come to talk with you again,
Я пришел поговорить с тобой снова,
Because a vision softly creeping,
Ведь видение, тихо подкравшись,
Left its seeds while I was sleeping,
Посадило свои семена, пока я спал,
And the vision that was planted in my brain
И видение, что зародилось в моем мозгу
Still remains
Все еще остается
Within the sound of silence.
В звуках тишины.
In restless dreams I walked alone
В беспокойных снах я бродил один
Narrow streets of cobblestone,
По узким улочкам, мощеным булыжником,
'Neath the halo of a street lamp,
Под ореолом уличного фонаря
I turned my collar to the cold and damp
Я поднял воротник, спасаясь от холода и сырости,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Как вдруг мои глаза пронзила вспышка неонового света,
That split the night
Что расколола ночь
And touched the sound of silence.
И коснулась звуков тишины.
And in the naked light I saw
И в этом обнажающем свете я увидел
Ten thousand people, maybe more.
Десять тысяч человек, а может, и больше.
People talking without speaking,
Люди говорили, не произнося ни слова,
People hearing without listening,
Люди слышали, но не слушали,
People writing songs that voices never share
Люди писали песни, что голоса никогда не споют,
And no one dared
И никто не смел
Disturb the sound of silence.
Нарушить звуки тишины.
"Fools," said I, "You do not know.
"Глупцы", - сказал я, - "Разве вы не знаете,
Silence like a cancer grows.
Что тишина, как раковая опухоль, растет?
Hear my words that I might teach you.
Внемлите моим словам, быть может, я научу вас.
Take my arms that I might reach you."
Возьмите меня за руки, быть может, я дотянусь до вас".
But my words like silent raindrops fell
Но мои слова падали, словно беззвучные капли дождя,
And echoed in the wells of silence
И отдавались эхом в колодцах тишины.
And the people bowed and prayed
И люди склонялись и молились
To the neon god they made.
Неоновому богу, которого сами создали.
And the sign flashed out its warning
И неоновая вывеска сверкала своим предупреждением
In the words that it was forming.
Словами, что складывались на ней.
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
И вывеска гласила: "Слова пророков написаны на стенах метро
And tenement halls
И в ночлежках,
And whispered in the sounds of silence."
И шепчутся в звуках тишины".





Writer(s): Nat Simon, Gordon Jenkins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.