Paroles et traduction Original Naabtal Duo - Muss i denn (zum Städtele hinaus)
Muss i denn (zum Städtele hinaus)
Muss I Then (to the Small Town Out)
Muss
i
denn,
muß
i
denn
zum
Städele
naus,
Städele
naus,
Must
I
then,
must
I
then
to
the
small
town
out,
small
town
out,
Und
du,
mein
Schatz,
bleibst
hier.
And
you,
my
darling,
stay
here?
Wenn
i
komm,
wenn
i
komm,
wenn
i
wiedrum
komm,
wiedrum
komm,
When
I
come,
when
I
come,
when
I
come
again,
come
again,
Kehr
i
ein,
mein
Schatz,
bei
dir.
I'll
stop
in,
my
darling,
with
you.
Kann
i
gleich
net
allweil
bei
dir
sein,
I
can't
always
be
with
you
now,
Han
i
doch
mein
Freud
an
dir;
But
I'll
always
cherish
you;
Wenn
i
komm,
wenn
i
komm,
wenn
i
wiedrum
komm,
wiedrum
komm,
When
I
come,
when
I
come,
when
I
come
again,
come
again,
Kehr
i
ein,
mein
Schatz,
bei
dir.
I'll
stop
in,
my
darling,
with
you.
Wie
du
weinst,
wie
du
weinst,
daß
i
wandere
muß,
wandere
muß,
How
you
weep,
how
you
weep
that
I
must
wander,
must
wander,
Wie
wenn
d'Lieb
jetzt
wär
vorbei!
As
if
love
were
now
over!
Sind
au
drauß,
sind
au
drauß
der
Mädele
viel,
Mädele
viel,
There
are
many
girls
outside,
many
girls,
Lieber
Schatz,
i
bleib
dir
treu!
My
love,
I'll
stay
true
to
you!
Denk
du
net,
wenn
i
a
andre
sieh,
Don't
think
that
if
I
see
another,
No
sei
mein
Lieb
vorbei;
My
love
for
you
will
end;
Sind
au
drauß,
sind
au
drauß
der
Mädele
viel,
Mädele
viel,
There
are
many
girls
outside,
many
girls,
Lieber
Schatz,
i
bleib
dir
treu.
My
love,
I'll
stay
true
to
you.
Übers
Jahr,
übers
Jahr,
wenn
mer
Träubele
schneidt,
Träubele
schneidt,
In
a
year,
in
a
year,
when
we're
harvesting
the
grapes,
harvesting
the
grapes,
Stell
i
hier
mi
wiedrum
ein;
I'll
be
back
here
again;
Bin
i
dann,
bin
i
dann
dei
Schätzele
noch,
Schätzele
noch,
If
I
am
your
darling
still
then,
darling
still,
So
soll
die
Hochzeit
sein.
Then
our
wedding
will
be.
Übers
Jahr,
do
ist
mei
Zeit
vorbei,
In
a
year,
my
time
will
be
up,
Do
ghör
i
mein
und
dein:
I'll
belong
to
me
and
mine:
Bin
i
dann,
bin
i
dann
dei
Schätzele
noch,
Schätzele
noch,
If
I
am
your
darling
still
then,
darling
still,
So
soll
die
Hochzeit
sein.
Then
our
wedding
will
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trad, Roy Newsome
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.