Orion XL feat. Caterina Finocchi - Péndulo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orion XL feat. Caterina Finocchi - Péndulo




Péndulo
Pendulum
Error o milagro, la vida rompió el silencio.
Error or miracle, life broke the silence.
La Nada, vacía pario el comienzo.
The Void, empty, gave birth to the beginning.
Así el titán de magma y energía,
Thus the titan of magma and energy,
Intenso fecunda la fría penumbra y gesta un día,
Intensely impregnates the cold darkness and begets a day,
Donde el diablo... empresario milenario...
Where the devil... a millennial entrepreneur...
Como un náufrago fenicio del mediterráneo,
Like a Phoenician castaway from the Mediterranean,
Comercia el desquicio.
Trades in chaos.
Pero mi ataque es al miedo...
But my attack is on fear...
Al kraken del fondo de este lagrimal sin credo,
On the kraken at the bottom of this tear duct without faith,
Seco por mentiras! ¡rachas! que te desmotivan!
Dried by lies! streaks! that demotivate you!
Te muestran la hilacha con la que cocer tu herida...
They show you the thread with which to sew your wound...
¿De tierras prometidas? ¡Que hable el homicida!
Of promised lands? Let the murderer speak!
Que es hora de hacer prometedora nuestra tierra en vida!
That it's time to make our land promising in life!
Consignas y paradigmas me indignan...
Slogans and paradigms outrage me...
Los tratos que firman estos Pilatos de saco...
The deals signed by these Pilates in suits...
Pobre el que ya no distinga al sensato,
Poor is the one who no longer distinguishes the sensible,
Del que caga el plato y más tarde exige que se le sirva.
From the one who shits on the plate and later demands to be served.
Por elocuentes historias que cuentes...
For eloquent stories that you tell...
La escoria bajo tu alfombra dijo suficiente.
The scum under your carpet has said enough.
Veintisiete diluvios de sobreviviente pautan
Twenty-seven floods of a survivor dictate
Que ni patriarcas ni arcas
That neither patriarchs nor arks
Te faltan realmente...
You really lack...
¡Te Embaucan!
They deceive you!
Con necesidades que implantan marcas
With needs that implant brands
Que estudian tu mente
That study your mind
Y hacen de la sugestión un arma...
And make suggestion a weapon...
Vuelo desde que un flagelo
I fly since a scourge
Me impulso a un ovulo...
Propelled me to an ovum...
Criado por una loba
Raised by a she-wolf
Como remo y Rómulo.
Like Remus and Romulus.
Porque en la altura mi alma se libera
Because in the heights my soul is liberated
Y vuelve nueva y pura
And returns new and pure
Como garua en la cordillera
Like drizzle in the mountain range
Tan ligera y fina!
So light and fine!
Morfina! a un cerebro amorfo
Morphine! to an amorphous brain
Que migró a las ruinas
That migrated to the ruins
Entre los pulmones de mi torso
Between the lungs of my torso
Y ansioso examina!...
And anxiously examines!...
Que no hay muerte sin renovación,
That there is no death without renewal,
Ni revolución en mente si no hay opresión,
Nor revolution in mind if there is no oppression,
Porque... al fin y al cabo
Because... at the end of the day
¿Sin luchar por los que se ama?
Without fighting for those you love?
Como dijo un trovador:-
As a troubadour said:-
"...La vida no vale nada..."-.
"...Life is worth nothing..."-.
Que el viento lleve cada palabra que diga
May the wind carry every word I say
Y con el aire vivan dentro
And with the air live within
Y den aliento al que respira!
And give breath to those who breathe!
¿Si la ausencia te mutila
If absence mutilates you
Y te aborda un recuerdo?:
And a memory approaches you?:
La energía no muere! se transforma!
Energy does not die! it transforms!
Y seremos eternos.¡Enfermo!
And we will be eternal. Sick!
Vuelvo a mi crimen pasional de instantes!
I return to my crime of passion of moments!
Son meses de encierro
They are months of confinement
Por minutos para acompañarte,
For minutes to accompany you,
Harto de tributos que pagar!
Fed up with tributes to pay!
Del astuto, el ingenuo...
Of the cunning, the naive...
Del ingenio mal intencionado
Of the ill-intentioned ingenuity
De este imperio, del tedio!
Of this empire, of boredom!
De la estupidez del ojo juez,
Of the stupidity of the judging eye,
Mi reino? llega tan lejos como ves!
My kingdom? it reaches as far as you see!
Como Kanye West!
Like Kanye West!
Estos confían
These trust
Que entre verdad y utopía
That between truth and utopia
Solo hay voluntad
There is only will
Y miles de excusas vacías!
And thousands of empty excuses!
Es mi poesía
It's my poetry
Mi hacking contra tu fracking,
My hacking against your fracking,
Yo un lápiz versátil!
I, a versatile pencil!
Loco como Gómez Jattin,
Crazy like Gómez Jattin,
¡que el péndulo oscila!
May the pendulum swing!
Y ¿si hay justicia a mano propia?
And what if there is justice at one's own hand?
Hay pueblos defraudados!
There are defrauded peoples!
Por la del estado y la divina!
By the state and the divine!
¡Que ardan las Sibilas!
Let the Sibyls burn!
Que aunque el futuro es incierto
That although the future is uncertain
La tortura más cruda del tiempo
The crudest torture of time
Es el remordimiento,
Is remorse,
Y no quiero más lagrimas
And I don't want any more tears
Que las de un gas pimienta
Than those of pepper spray
Entre salvas y humo...
Between salvos and smoke...
Luchando por lo que es de uno!
Fighting for what is ours!
Contra la doctrina que moldea
Against the doctrine that molds
Tu fe y tus ideas...
Your faith and your ideas...
Como Constantino y su Concilio de Nicea...
Like Constantine and his Council of Nicaea...
Que error o milagro,
What a mistake or a miracle,
Tu voz brille con tanta fuerza
Your voice shines with such force
Que la muerte, no pueda llevarte
That death, cannot take you
Sin sentir vergüenza...
Without feeling shame...





Writer(s): Emiliano Dimmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.