Paroles et traduction Orion XL feat. DJ Rolex - Tregua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más
allá
de
líderes,
de
crímenes
За
лидерами,
за
преступлениями.
Estos
especímenes
luchan
tracción
a
sangre
y
pasión
como
Jonh
Dillinger
Эти
образцы
борются
с
кровью
и
страстью,
как
Джон
Диллинджер
Desde
Nínive
y
Babilón
la
opresión
te
ciega
Из
Ниневии
и
Вавилона
гнет
ослепляет
тебя.
Pero
el
mar
cave
en
un
caracol
para
el
que
escuchar
quiera
Но
море
копается
в
улитке,
для
которой
хочется
услышать,
Ví
caratulas,
condenas,
la
esclavitud
de
hipotecas
Я
видел
каратулы,
приговоры,
ипотечное
рабство
Drácula
y
teoremas
de
mil
Robín
Hoods
me
ahogaba
en
un
vaso
Дракула
и
теоремы
тысячи
Робин
Худс
утопили
меня
в
стакане
Ahora
buceo
en
las
botellas
Теперь
погружение
в
бутылки
Si
mi
alma
Alfonsina
desahoga
en
rima
su
tristeza
Если
моя
Альфонсина
душа
выдаст
в
рифму
свою
печаль,
Soñador
como
Lennon
Мечтатель,
как
Леннон.
Aunque
en
mi
Abbey
Road
hay
calles
más
delatoras
que
el
corazón
de
Alan
Poe
Хотя
на
моей
Эбби-Роуд
есть
улицы,
более
выдающие,
чем
сердце
Алана
По
Juego
de
Truman
en
tu
show
de
cámaras
y
escándalo
Игра
Трумэна
на
вашем
камерном
шоу
и
скандале
En
cada
semáforo
asediándonos
símil
pentágono
На
каждом
светофоре
нас
осаждает
Пентагон.
La
esquina
brinda,
la
vecina
se
indigna
Угол,
соседка
возмущается.
Siempre
balbuceando
un:
"ojalá
que
vuelva
la
colimba"
Всегда
лепетал:
"надеюсь,
колимба
вернется"
Y
mi
trinchera
está
ahí
afuera,
no
en
museos
de
cera
И
моя
траншея
там,
а
не
в
музеях
восковых
фигур.
Que
nada
te
asombre
es
otra
mera
forma
de
ceguera
То,
что
ничто
тебя
не
пугает,
- это
еще
одна
форма
слепоты.
O
será
que
hoy
le
agradezco
al
que
no
tuvo
piedad
Или
сегодня
я
благодарю
того,
кто
не
пощадил
Por
darme
un
carácter
implacable
como
la
verdad
За
то,
что
дал
мне
неумолимый
характер,
как
правда,
En
la
indiferencia
y
el
desasosiego
me
renuevo
В
безразличии
и
разочаровании
я
обновляюсь.
Quiero
ventilar
la
casa,
hacer
del
placer
placebo
Я
хочу
проветрить
дом,
сделать
удовольствие
плацебо
No
quiero
morir
dijo
el
compost
Я
не
хочу
умирать,
сказал
компост.
Quiero
sonreír,
ir
con
los
pulmones
roncos
Я
хочу
улыбнуться,
пойти
с
хриплыми
легкими.
¡A
la
mierda
con
tu
miseria!
К
черту
свои
страдания!
Viajar
libre
de
ataduras
Путешествие
без
привязи
La
realidad
es
ahora,
el
resto
es
locura
Реальность
сейчас,
остальное-безумие.
Enamorado
de
la
vida
y
su
aventura
Влюблен
в
жизнь
и
свое
приключение
Más
que
auto-ayuda
esto
es
exorcismo
en
lírica
Больше,
чем
Самопомощь,
это
экзорцизм
в
лирической
Catársis
rítmica
para
esta
mirada
cínica
Ритмичный
катарсис
для
этого
циничного
взгляда
Que
hoy
trata
de
obviar
las
típicas
redes
de
tratas
Который
сегодня
пытается
обойти
типичные
сети
сделок
Y
los
Buenos
Aires
con
fragancia
a
cloaca
y
petroquímica
И
Буэнос-Айрес
с
ароматом
клоаки
и
нефтехимии
Victimas
a
la
basílica,
acá
se
sonríe
- В
базилику,
- улыбнулся
он.
Tomárselo
a
broma
es
tan
axioma
como
"carpe
diem"
Шутка
такая
же
аксиома,
как
" carpe
diem"
Y
voy
enamorado
de
la
vida
y
su
aventura
И
я
влюблен
в
жизнь
и
ее
приключения.
Porque
enamorado
hasta
la
angustia
tiene
su
dulzura
Потому
что
влюбленный
до
тоски
имеет
свою
сладость.
Mi
locura
me
exige
pasar
desapercibido
Мое
безумие
требует,
чтобы
я
остался
незамеченным.
Y
sentarme
a
observar
desfilar
al
cadáver
enemigo
И
сидеть
и
наблюдать
за
трупом
врага.
Sé
que
los
nobles
sufren
por
los
que
el
cobarde
aplaude
Я
знаю,
что
дворяне
страдают,
за
которых
трус
аплодирует.
Y
aunque
te
amargues
somos
parte
del
fraude
pero
hoy
no
И
хотя
ты
горький,
мы
часть
мошенничества,
но
не
сегодня.
Hoy
le
doy
tregua
a
la
tristeza,
al
odio
Сегодня
я
даю
перемирие
печали,
ненависти.
No
interesa
que
rueden
cabezas
por
un
podio
Это
не
интересно,
что
они
катят
головы
по
подиуму
Hoy
un
sol
nuevo
nace
ilumina
mis
frases
Сегодня
рождается
новое
солнце,
освещает
мои
фразы.
Y
así
los
extremos
en
mi
mente
hacen
las
paces,
ya
И
поэтому
крайности
в
моем
сознании
заключают
мир,
уже
No
quiero
morir
dijo
el
compost
Я
не
хочу
умирать,
сказал
компост.
Quiero
sonreír,
ir
con
los
pulmones
roncos
Я
хочу
улыбнуться,
пойти
с
хриплыми
легкими.
¡A
la
mierda
con
tu
miseria!
К
черту
свои
страдания!
Viajar
libre
de
ataduras
Путешествие
без
привязи
La
realidad
es
ahora,
el
resto
es
locura
Реальность
сейчас,
остальное-безумие.
Enamorado
de
la
vida
y
su
aventura
Влюблен
в
жизнь
и
свое
приключение
Día
tras
día
y
más
allá
de
todo
análisis
День
за
днем
и
за
пределами
всего
анализа
Va
purgando
lo
que
hace
mal
mi
espiritual
diálisis
Он
очищает
то,
что
делает
мой
духовный
диализ
плохим
Azar
o
destino
a
mí
no
Случайность
или
судьба
мне
не
Propusimos
planes,
supimos
mirar,
vimos
en
crisis
oportunidades
Мы
предлагали
планы,
мы
умели
смотреть,
мы
видели
в
кризисе
возможности
Hoy
quiero
disfrutar
lo
que
vale
en
austeridad
Сегодня
я
хочу
наслаждаться
тем,
что
стоит
в
жесткой
экономии
Brindar
con
mi
viejo,
reírnos
de
esta
calamidad
Тост
с
моим
стариком,
смеяться
над
этим
бедствием,
Amar
de
verdad,
valorar
la
gente
cuando
está
Любить
по-настоящему,
ценить
людей,
когда
они
Aún
sabiendo
que
lo
que
fácil
viene,
fácil
se
va
Даже
зная,
что
то,
что
легко
приходит,
легко
уходит.
Cambié
el
amor
por
paz
en
mis
tiempos
de
cólera
Я
обменял
любовь
на
мир
во
времена
моего
гнева,
En
este
zafarí
un
chico
adulto
como
Gary
Coleman
В
этом
Зафари
взрослый
парень,
как
Гэри
Коулман
Diciendo:
- "Disfruta
el
viaje,
mi
ruta
es
santa"
Говоря:
-" наслаждайся
поездкой,
мой
маршрут
святой"
De
a
poco
convierto
ataques
en
lotos
sin
ser
Siddhartha
Постепенно
я
превращаю
атаки
в
лотосы,
не
будучи
Сиддхартхой
Eterna
vida
al
que
a
su
manera
me
quiera
Вечная
жизнь
тому,
кто
по-своему
любит
меня.
Y
que
use
de
supositorio
el
odio
el
que
querer
no
pueda
И
пусть
я
использую
в
качестве
суппозитория
ненависть,
которую
я
хочу,
я
не
могу
Mira,
ahorrémonos
problemas
que
solitos
llegan
Слушай,
давай
избавимся
от
неприятностей,
которые
приходят
в
одиночку.
Deja
el
ego
fuera
y
date
tregua
que
la
vida
es
buena
Оставьте
эго
и
дайте
себе
перемирие,
что
жизнь
хороша
No
quiero
morir
dijo
el
compost
Я
не
хочу
умирать,
сказал
компост.
Quiero
sonreír,
ir
con
los
pulmones
roncos
Я
хочу
улыбнуться,
пойти
с
хриплыми
легкими.
¡A
la
mierda
con
tu
miseria!
К
черту
свои
страдания!
Viajar
libre
de
ataduras
Путешествие
без
привязи
La
realidad
es
ahora,
el
resto
es
locura
Реальность
сейчас,
остальное-безумие.
Enamorado
de
la
vida
y
su
aventura
Влюблен
в
жизнь
и
свое
приключение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damian Adolfo Marcelino, German Manuel Vidal Hahn, Mauro Verdi, Santiago Raul Freiria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.