Paroles et traduction Orion XL feat. Guillermo Bonetto - Eco en el Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
dos
perros
peleándose
por
un
hueso
roído
Как
две
собаки,
сражающиеся
за
грызущую
кость.
El
viento
o
el
olvido
ya
sepultarán
lo
que
fue
Ветер
или
забвение
уже
похоронят
то,
что
было
Herido
crucé
calles,
problemas,
me
encontré
viejos
amigos
Раненый,
я
пересек
улицы,
проблемы,
я
нашел
старых
друзей,
Y
a
pesar
de
todo
acá
sigo
pensándote
И,
несмотря
на
все
это,
я
все
еще
думаю
о
тебе.
Deambulo
entre
pasado
y
futuro
por
esta
ciudad
Я
блуждаю
между
прошлым
и
будущим
по
этому
городу.
Nadie
me
retuvo
y
quizás
también
te
dejé
escapar
Никто
не
удерживал
меня,
и,
возможно,
я
тоже
позволил
тебе
уйти.
Pero
tu
cara
desdibujada
se
instaló
en
la
sala
Но
твое
расплывчатое
лицо
поселилось
в
комнате.
Es
la
casa
tomada
de
un
Cortazar
de
hojas
trasnochadas
Это
дом,
взятый
из
срезанного
листа
Me
aíslo
en
mí
mismo,
mi
herida
es
tu
protocolo
Я
изолирую
себя,
моя
рана-твой
протокол.
Mi
espíritu
un
Midas
que
mendiga
migas
del
tesoro
qué
es
la
vida
Мой
дух
Мидас,
который
просит
крошки
сокровищ,
что
такое
жизнь
Esta
experiencia
tan
mía
y
de
todos
Этот
опыт
так
мой
и
все
Que
como
todas
las
cosas
compartidas
nadie
cuida
Что,
как
и
все
общие
вещи,
никто
не
заботится
Gris
y
desabrida,
la
rutina
me
gira
otro
año
Серый
и
расстроенный,
рутина
вращает
меня
еще
один
год.
Y
yo
extrañándote
pensando
en
quien
me
ve
como
un
extraño
И
я
скучаю
по
тебе,
думая
о
том,
кто
считает
меня
незнакомцем.
Si
todo
lo
cura
el
tiempo
¿esto
quién
lo
sana?
Если
все
лечит
время,
кто
это
исцеляет?
¿Quién
cura
el
dolor
de
ver
que
el
tiempo
te
arrastró
a
la
nada?
Кто
лечит
боль
от
того,
что
время
затянуло
тебя
в
ничто?
Nada
me
lo
quita
aquel
sabor
Ничто
не
отнимает
у
меня
этот
вкус.
Nada,
solo
un
eco
en
el
silencio
Ничего,
просто
эхо
в
тишине.
Nada
justifica
este
inmenso
error
Ничто
не
оправдывает
эту
огромную
ошибку
Nada
que
explique
por
qué
ya
no
Ничего,
что
объясняет,
почему
больше
нет.
Aparentemente
diferente
en
esencia
es
lo
mismo
Казалось
бы,
разные
по
сути
одно
и
то
же
Somos
luz
y
barro,
monos
binarios
entre
algoritmos
Мы
свет
и
грязь,
двоичные
обезьяны
между
алгоритмами
El
niño
se
sueña
adulto,
el
adulto
se
sueña
niño
Ребенок
мечтает
о
взрослом,
взрослый
мечтает
о
ребенке
Y
yo
siendo
ambos
juntos
vivo
mi
sueño
entre
humo
y
Colirio
И
я,
будучи
вместе,
живу
своей
мечтой
между
дымом
и
глазными
каплями.
Hasta
dónde
me
lleva
este
exilio
Как
далеко
это
изгнание
ведет
меня
Y
cuál
es
tu
sentencia
cuando
la
indiferencia
es
la
peor
forma
de
homicidio
И
каков
ваш
приговор,
когда
безразличие-худшая
форма
убийства
Si
vi
a
tu
lado
mi
costado
más
sagrado
Если
бы
я
увидел
рядом
с
тобой
свою
самую
священную
сторону,
¿Qué
hago
esclavizado
en
este
hospicio
de
prejuicio
humano?
Что
я
делаю
в
этом
хосписе
человеческих
предрассудков?
Intercambiado
pecados,
amo
lo
que
aún
no
ha
logrado
Обменявшись
грехами,
я
люблю
то,
чего
еще
не
достиг.
Ni
pudrir
la
tierra
ni
desintegra
ningún
gusano
Ни
гниет
земля,
ни
распадается
червь.
Actuando
insensible
en
momentos
irreversibles
Действуя
бесчувственно
в
необратимые
моменты
Que
te
destruyen
por
dentro
como
radicales
libres
Которые
уничтожают
тебя
внутри,
как
свободные
радикалы.
Absurdamente
callar
es
lo
más
prudente
Нелепо
молчать-самое
благоразумное.
Cuando
la
verdad
es
evidente
y
ya
no
estás
presente
Когда
истина
очевидна,
и
тебя
больше
нет.
Sólo
te
escribo
soltando
lo
predecible
Я
пишу
тебе
только
предсказуемое.
Que
es
la
frustración
de
saber
que
nadie
es
imprescindible
Это
разочарование,
зная,
что
никто
не
является
обязательным
Nada
me
lo
quita
aquel
sabor
Ничто
не
отнимает
у
меня
этот
вкус.
Nada,
solo
un
eco
en
el
silencio
Ничего,
просто
эхо
в
тишине.
Nada
justifica
este
inmenso
error
Ничто
не
оправдывает
эту
огромную
ошибку
Nada
que
explique
por
qué
ya
no
Ничего,
что
объясняет,
почему
больше
нет.
Me
falta
tu
sonrisa,
me
falta
tus
mejillas
Мне
не
хватает
твоей
улыбки,
мне
не
хватает
твоих
щек.
Extraño
ver
el
sol
en
tu
reflejo
Я
скучаю
по
солнцу
в
твоем
отражении,
Me
falta
tu
sonrisa,
me
falta
tus
caricias
Мне
не
хватает
твоей
улыбки,
мне
не
хватает
твоих
ласк.
Extraño
ver
el
sol
en
tu
reflejo
Я
скучаю
по
солнцу
в
твоем
отражении,
Y
ahora
estando
tan
lejos
no
encuentro
en
el
espejo
И
теперь,
находясь
так
далеко,
я
не
нахожу
в
зеркале,
Nada
que
me
enseñe
a
descifrar
lo
que
es
cierto
Ничего,
что
научит
меня
расшифровывать
то,
что
правда.
Ni
excusas
ni
argumentos,
nada
con
lo
que
poder
remplazar
Ни
оправданий,
ни
аргументов,
ничего,
что
можно
заменить.
Tantos
momentos
esfumandose
en
el
tiempo
lento
Так
много
моментов,
исчезающих
в
медленном
времени,
Nada
que
me
guíe
en
este
inmenso
desierto
Ничто
не
ведет
меня
в
эту
огромную
пустыню.
Y
aunque
busco
no
encuentro
nada
con
lo
que
poder
remplazarte
И
хотя
я
ищу,
я
не
могу
найти
ничего,
что
могло
бы
заменить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Martin Bonetto, Santiago Raul Freiria, Damian Adolfo Marcelino, German Manuel Vidal Hahn, Mauro Verdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.