Orion XL feat. Wöyza - Epifanía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orion XL feat. Wöyza - Epifanía




Epifanía
Epiphany
Bien...
Well...
Buscándole un sentido, a tanto recorrido
Searching for a meaning, to such a long journey
(Woyza)
(Woyza)
De una tumba en duelo creció un árbol luego sus hojas cayeron
From a grieving tomb, a tree grew, then its leaves fell
Dando vida al trébol y al animal que pasta del suelo.
Giving life to the clover and the animal that grazes the ground.
Soy un ciclo nuevo llevo en mi códices de historia fósiles ocultos en el subsuelo de mi memoria.
I am a new cycle, I carry within me codices of history, fossils hidden in the subsoil of my memory.
No quien fue si el huevo o la gallina el silencio,
I don't know who came first, the chicken or the egg, the silence,
Mi rima pionera en crear el fuego que mi cuerpo anima y ¡cuesta!
My pioneering rhyme creating the fire that animates my body and it costs!
Pero la fiesta continua aunque está herida ganzúa pretenda abrir la caja fuerte de la vida.
But the party continues, even though a wounded picklock tries to open the safe of life.
Ahora el clima es severo
Now the weather is severe
Comenta el huracán al trueno
The hurricane comments to the thunder
Las cucarachas son más antiguas y presumen menos que el hombre y su empresa
Cockroaches are older and boast less than man and his enterprise
Sabia es la naturaleza que en sus entrañas entre montañas guarda sus riquezas.
Wise is nature, which in its bowels, between mountains, keeps its riches.
La tierra, el cielo, el universo entero y tú...
The earth, the sky, the entire universe and you...
Aquí yo completamente enfermos
Here, I am completely sick
El cuerpo, el alma, el mar
The body, the soul, the sea
Y la montaña, va más allá sin límites ni vallas.
And the mountain, goes beyond without limits or fences.
Si agache la cabeza las nubes se abrieron
If I lower my head, the clouds open up
Luego un charco en mi camino mostró una ventana al cielo y así...
Then a puddle in my path showed a window to the sky and so...
Del mismo modo cada ausente es un espejo
In the same way, every absence is a mirror
Y veo en su reflejo que me debo al universo entero.
And I see in its reflection that I owe myself to the entire universe.
Más me informo y más me pesa ver que no hay certezas
The more I learn, the more it weighs on me to see that there are no certainties
La verdad es un rompecabezas, mi cabeza el cosmos infinito viaje sin retorno.
The truth is a puzzle, my head the infinite cosmos, a journey with no return.
La vida es arte la tierra implora equilibrio
Life is art, the earth begs for balance
El hombre colonizar Marte y me harté de vivir en función de bienes
Man wants to colonize Mars, and I'm tired of living according to goods
Títulos críticos duros y blandos comulgando ansiolíticos.
Hard and soft critical titles, communing with anxiolytics.
Hablo de buscar tu enfoque propio de que veas fuera de esta ciudad caleidoscopio que nos marea.
I'm talking about finding your own focus, seeing outside this kaleidoscope city that makes us dizzy.
La tierra, el cielo, el universo entero y tú...
The earth, the sky, the entire universe and you...
Aquí yo completamente enfermos
Here, I am completely sick
El cuerpo, el alma, el mar
The body, the soul, the sea
Y la montaña, va más allá sin límites ni vallas.
And the mountain, goes beyond without limits or fences.
Yo te necesito y también a viviendo aquí y ahora desde el inicio
I need you and you need me too, living here and now from the beginning
Así fluyendo en este ciclo buscando el buen camino amando lo divino cuando lo siento en tí...
Thus flowing in this cycle, seeking the good path, loving the divine when I feel it in you...
En la misma frecuencia conectamos las conciencias
On the same frequency, we connect our consciousnesses
Sentimos la presencia y la esencia de todo lo que es.
We feel the presence and essence of everything that is.
Jamás fue fácil ver que se esfuma el oasis
It was never easy to see that the oasis vanishes
Que el desierto mismo es espejismo y el cuerpo es arena
That the desert itself is a mirage and the body is sand
No somos profetas ni eruditos
We are not prophets or scholars
Somos la secuelas de una escuela que se asqueo de los mitos de este sistema.
We are the aftermath of a school that is disgusted by the myths of this system.
Máquina cosmopolita de engranajes vivos
Cosmopolitan machine of living gears
No olvido que éste es un recipiente y yo un mero inquilino
I don't forget that this is a vessel and I am a mere tenant
Conozco estas cartas que en tu arrogancia parca esconden tantos temores como colores la luz blanca.
I know these cards, I know that in your sparse arrogance they hide as many fears as the white light has colors.
Y...
And...
¿Qué es lo que vale la pena? ¿cual es el mérito de fingir ser el centro en el sistema de Copérnico excéntrico? ¡no!
What is it that's worth it? What is the merit of pretending to be the center in the eccentric Copernican system? No!
Moriré eternizando cada instante viendo la inmensa esencia del mundo en insignificante.
I will die eternalizing every moment, seeing the immense essence of the world in the insignificant.
La tierra, el cielo, el universo entero y tu...
The earth, the sky, the entire universe and you...
Aquí yo completamente enfermos
Here, I am completely sick
El cuerpo, el alma, el mar
The body, the soul, the sea
Y la montaña, va más allá sin límites ni vallas.
And the mountain, goes beyond without limits or fences.





Writer(s): Mauro Verdi, Santiago Raul Freiria, Damian Adolfo Marcelino, German Manuel Vidal Hahn, Pineiro Sofia Trigo

Orion XL feat. Wöyza - Kaos & Armonía
Album
Kaos & Armonía
date de sortie
16-09-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.