Paroles et traduction Orion XL feat. Wöyza - Epifanía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buscándole
un
sentido,
a
tanto
recorrido
Ища
смысл
во
всем
этом
пути
De
una
tumba
en
duelo
creció
un
árbol
luego
sus
hojas
cayeron
Из
могилы
в
скорби
выросло
дерево,
затем
его
листья
упали,
Dando
vida
al
trébol
y
al
animal
que
pasta
del
suelo.
Давая
жизнь
клеверу
и
животному,
пасущемуся
на
земле.
Soy
un
ciclo
nuevo
llevo
en
mi
códices
de
historia
fósiles
ocultos
en
el
subsuelo
de
mi
memoria.
Я
— новый
цикл,
несу
в
себе
кодексы
истории,
окаменелости,
скрытые
в
недрах
моей
памяти.
No
sé
quien
fue
si
el
huevo
o
la
gallina
el
silencio,
Не
знаю,
кто
был
первым:
яйцо
или
курица,
тишина,
Mi
rima
pionera
en
crear
el
fuego
que
mi
cuerpo
anima
y
¡cuesta!
Мой
рифмы
– первопроходцы
в
создании
огня,
который
оживляет
мое
тело,
и
это
трудно!
Pero
la
fiesta
continua
aunque
está
herida
ganzúa
pretenda
abrir
la
caja
fuerte
de
la
vida.
Но
праздник
продолжается,
хотя
раненая
отмычка
пытается
открыть
сейф
жизни.
Ahora
el
clima
es
severo
Сейчас
суровый
климат,
Comenta
el
huracán
al
trueno
Говорит
ураган
грому,
Las
cucarachas
son
más
antiguas
y
presumen
menos
que
el
hombre
y
su
empresa
Тараканы
древнее
и
хвастаются
меньше,
чем
человек
и
его
деяния.
Sabia
es
la
naturaleza
que
en
sus
entrañas
entre
montañas
guarda
sus
riquezas.
Мудра
природа,
которая
в
своих
недрах,
среди
гор,
хранит
свои
богатства.
La
tierra,
el
cielo,
el
universo
entero
y
tú...
Земля,
небо,
вся
вселенная
и
ты...
Aquí
yo
completamente
enfermos
Здесь
мы
совершенно
больны.
El
cuerpo,
el
alma,
el
mar
Тело,
душа,
море
Y
la
montaña,
va
más
allá
sin
límites
ni
vallas.
И
горы,
выходят
за
пределы,
без
границ
и
оград.
Si
agache
la
cabeza
las
nubes
se
abrieron
Когда
я
опустила
голову,
облака
разошлись,
Luego
un
charco
en
mi
camino
mostró
una
ventana
al
cielo
y
así...
Затем
лужа
на
моем
пути
показала
окно
в
небо,
и
вот
так...
Del
mismo
modo
cada
ausente
es
un
espejo
Точно
так
же
каждый
отсутствующий
— это
зеркало,
Y
veo
en
su
reflejo
que
me
debo
al
universo
entero.
И
я
вижу
в
его
отражении,
что
я
принадлежу
всей
вселенной.
Más
me
informo
y
más
me
pesa
ver
que
no
hay
certezas
Чем
больше
я
узнаю,
тем
тяжее
мне
видеть,
что
нет
уверенности,
La
verdad
es
un
rompecabezas,
mi
cabeza
el
cosmos
infinito
viaje
sin
retorno.
Истина
— это
головоломка,
моя
голова
— бесконечный
космос,
путешествие
без
возврата.
La
vida
es
arte
la
tierra
implora
equilibrio
Жизнь
— это
искусство,
земля
молит
о
равновесии,
El
hombre
colonizar
Marte
y
me
harté
de
vivir
en
función
de
bienes
Человек
хочет
колонизировать
Марс,
а
мне
надоело
жить
ради
имущества,
Títulos
críticos
duros
y
blandos
comulgando
ansiolíticos.
Жесткой
и
мягкой
критики,
принимая
успокоительные.
Hablo
de
buscar
tu
enfoque
propio
de
que
veas
fuera
de
esta
ciudad
caleidoscopio
que
nos
marea.
Я
говорю
о
том,
чтобы
найти
свой
собственный
фокус,
чтобы
ты
увидел
за
пределами
этого
города-калейдоскопа,
который
нас
кружит.
La
tierra,
el
cielo,
el
universo
entero
y
tú...
Земля,
небо,
вся
вселенная
и
ты...
Aquí
yo
completamente
enfermos
Здесь
мы
совершенно
больны.
El
cuerpo,
el
alma,
el
mar
Тело,
душа,
море
Y
la
montaña,
va
más
allá
sin
límites
ni
vallas.
И
горы,
выходят
за
пределы,
без
границ
и
оград.
Yo
te
necesito
y
tú
también
a
mí
viviendo
aquí
y
ahora
desde
el
inicio
Ты
мне
нужен,
и
я
тебе
тоже,
живя
здесь
и
сейчас,
с
самого
начала,
Así
fluyendo
en
este
ciclo
buscando
el
buen
camino
amando
lo
divino
cuando
lo
siento
en
tí...
Так,
плывя
по
течению
в
этом
цикле,
ища
верный
путь,
любя
божественное,
когда
чувствую
его
в
тебе...
En
la
misma
frecuencia
conectamos
las
conciencias
На
одной
частоте
мы
соединяем
сознания,
Sentimos
la
presencia
y
la
esencia
de
todo
lo
que
es.
Чувствуем
присутствие
и
суть
всего
сущего.
Jamás
fue
fácil
ver
que
se
esfuma
el
oasis
Никогда
не
было
легко
видеть,
как
исчезает
оазис,
Que
el
desierto
mismo
es
espejismo
y
el
cuerpo
es
arena
Что
сама
пустыня
— это
мираж,
а
тело
— песок.
No
somos
profetas
ni
eruditos
Мы
не
пророки
и
не
ученые,
Somos
la
secuelas
de
una
escuela
que
se
asqueo
de
los
mitos
de
este
sistema.
Мы
— последствия
школы,
которая
пресытилась
мифами
этой
системы.
Máquina
cosmopolita
de
engranajes
vivos
Космополитическая
машина
из
живых
шестеренок,
No
olvido
que
éste
es
un
recipiente
y
yo
un
mero
inquilino
Я
не
забываю,
что
это
сосуд,
а
я
всего
лишь
арендатор,
Conozco
estas
cartas
sé
que
en
tu
arrogancia
parca
esconden
tantos
temores
como
colores
la
luz
blanca.
Я
знаю
эти
карты,
я
знаю,
что
в
твоей
скупой
надменности
скрывается
столько
же
страхов,
сколько
цветов
в
белом
свете.
¿Qué
es
lo
que
vale
la
pena?
¿cual
es
el
mérito
de
fingir
ser
el
centro
en
el
sistema
de
Copérnico
excéntrico?
¡no!
Что
же
стоит
того?
В
чем
заслуга
притворяться
центром
в
эксцентричной
системе
Коперника?
Нет!
Moriré
eternizando
cada
instante
viendo
la
inmensa
esencia
del
mundo
en
insignificante.
Я
умру,
увековечивая
каждое
мгновение,
видя
необъятную
сущность
мира
в
незначительном.
La
tierra,
el
cielo,
el
universo
entero
y
tu...
Земля,
небо,
вся
вселенная
и
ты...
Aquí
yo
completamente
enfermos
Здесь
мы
совершенно
больны.
El
cuerpo,
el
alma,
el
mar
Тело,
душа,
море
Y
la
montaña,
va
más
allá
sin
límites
ni
vallas.
И
горы,
выходят
за
пределы,
без
границ
и
оград.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Verdi, Santiago Raul Freiria, Damian Adolfo Marcelino, German Manuel Vidal Hahn, Pineiro Sofia Trigo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.