Orión - Green Green Grass of Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orión - Green Green Grass of Home




The old home town looks the same
Старый родной город выглядит так же.
As I step down from the train
Когда я выхожу из поезда
And there to meet me is my Mama and Papa
И там, чтобы встретить меня, мои мама и папа.
Down the road I look and there runs Mary
Я смотрю вниз по дороге а там бежит Мэри
Hair of gold and lips like cherries
Золотые волосы и вишневые губы.
It's good to touch the green, green grass of home
Так приятно прикасаться к зеленой, зеленой траве дома.
Yes, they'll all come to meet me, arms reaching, smiling sweetly
Да, они все пойдут мне навстречу, протягивая руки и мило улыбаясь.
It's good to touch the green, green grass of home
Так приятно прикасаться к зеленой, зеленой траве дома.
The old house is still standing tho' the paint is cracked and dry
Старый дом все еще стоит, хотя краска потрескалась и высохла.
And there's that old oak tree that I used to play on
А вон тот старый дуб, на котором я когда-то играл.
Down the lane I walk with my sweet Mary
По аллее я иду с моей милой Мэри.
Hair of gold and lips like cherries
Золотые волосы и вишневые губы.
It's good to touch the green, green grass of home
Так приятно прикасаться к зеленой, зеленой траве дома.
Then I awake and look around me
Затем я просыпаюсь и оглядываюсь по сторонам.
At four grey walls that surround me
В четырех серых стенах, что окружают меня.
And I realize, yes, I was only dreaming
И я понимаю, что это был всего лишь сон.
For there's a guard and there's a sad old padre
Потому что есть стража и есть печальный старый падре.
Arm in arm, we'll walk at daybreak
Взявшись за руки, мы пойдем на рассвете.
Again I touch the green, green grass of home
Снова я касаюсь зеленой, зеленой травы дома.
Yes, they'll all come to see me
Да, они все придут навестить меня.
In the shade of that old oak tree
В тени старого дуба.
As they lay me 'neath the green, green grass of home
Когда они кладут меня под зеленую, зеленую траву дома.





Writer(s): Claude Putman Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.