Paroles et traduction Orión - The Long Black Veil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Long Black Veil
Длинная черная вуаль
It
was
ten
years
ago,
on
a
cold
dark
night
Десять
лет
назад,
холодной
темной
ночью,
Someone
was
killed,
'neath
the
town
hall
light
Кто-то
был
убит
под
светом
фонаря
ратуши.
There
were
few
at
the
scene,
but
they
all
agreed
Немного
людей
было
на
месте,
но
все
согласились,
The
killer
who
ran,
he
looked
a
lot
like
me
Что
убийца,
который
убежал,
был
очень
похож
на
меня.
Now
the
judge
said
son,
what
is
your
alibi
Судья
сказал:
"Сын,
какое
у
тебя
алиби?"
If
you
were
somewhere
else,
then
you
won't
have
to
die
"Если
ты
был
где-то
еще,
тебе
не
придется
умереть".
I
spoke
not
a
word,
oh
thou
it
meant
my
life
Я
не
произнес
ни
слова,
хотя
это
стоило
мне
жизни,
I'd
been
in
the
arms
of
my
best
friend's
wife
Я
был
в
объятиях
жены
моего
лучшего
друга.
Now
she
walks
these
hills
in
a
long
black
veil
Теперь
она
бродит
по
этим
холмам
в
длинной
черной
вуали,
She
visits
my
grave
when
the
night
winds
wail
Она
посещает
мою
могилу,
когда
воют
ночные
ветры.
Nobody
knows,
nobody
sees
Никто
не
знает,
никто
не
видит,
Nobody
knows
but
me
Никто
не
знает,
кроме
меня.
Now
the
scaffold
is
high
and
eternity
was
near
Эшафот
был
высок,
и
вечность
была
близка,
She
stood
in
the
crowd
and
shed
not
a
tear
Она
стояла
в
толпе
и
не
проронила
ни
слезинки.
But
sometimes
at
night,
when
the
north
wind
blows
Но
иногда
ночью,
когда
дует
северный
ветер,
In
a
long
black
veil,
she
cries
ov're
my
bones
В
длинной
черной
вуали
она
плачет
над
моими
костями.
Now
she
walks
these
hills
in
a
long
black
veil
Теперь
она
бродит
по
этим
холмам
в
длинной
черной
вуали,
She
visits
my
grave
when
the
night
winds
wail
Она
посещает
мою
могилу,
когда
воют
ночные
ветры.
Nobody
knows,
nobody
sees
Никто
не
знает,
никто
не
видит,
Nobody
knows
but
me
Никто
не
знает,
кроме
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danny Dill, Marijohn Wilkin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.