Paroles et traduction Orishas - 537 C U B A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo
de
donde
hay
un
río
Я
родом
оттуда,
где
река,
Tabaco
y
cañaveral
Табак
и
тростниковые
поля,
Donde
el
sudor
del
guajiro
Где
пот
крестьянина
Hace
a
la
tierra
soñar
Заставляет
землю
мечтать.
Soy
de
Cuba
lo
que
impuso
Я
из
Кубы,
той,
что
покоряет,
Y
que
se
pega
И
что
цепляет,
Y
cuando
llega
no
despega,
pega,
pega
И
когда
llega,
не
отпускает,
цепляет,
цепляет.
Lo
que
puso
el
ruso
en
el
discurso
То,
что
русский
внёс
в
свою
речь,
Que
Compay
Segundo
puso
entre
tus
cejas
Что
Compay
Segundo
вложил
между
твоих
бровей.
Ahora
la
distancia
queda
Теперь
расстояние
остается,
Si
de
mi
lengua
estoy
viviendo
Если
я
живу
своим
языком
Y
calmando
mí
fiel
tristeza
И
успокаиваю
свою
верную
печаль.
De
que
forma
quieres
tú
que
yo
detenga
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
остановил
La
sangre
de
amor
y
patria
Кровь
любви
и
родины,
Que
me
corre
por
las
venas
Что
течет
по
моим
венам?
Generaciones
vieja
y
nueva
Поколения
старые
и
новые,
De
corazón
sangre
y
pulmón
От
сердца,
крови
и
легких.
Donde
el
sol
calienta
más
Где
солнце
греет
сильнее,
Olvidé
mí
corazón,
un
arroyo
y
un
palmar
Я
забыл
свое
сердце,
ручей
и
пальмовую
рощу.
Dejé
mi
patria
querida
Я
оставил
свою
любимую
родину
Hace
más
de
un
año
ya
Больше
года
назад.
Por
más
que
me
lo
propongo
Как
бы
я
ни
старался,
Mi
herida
no
cerrará
Моя
рана
не
заживет.
Vengo
de
donde
hay
un
río
Я
родом
оттуда,
где
река,
Tabaco
y
cañaveral
Табак
и
тростниковые
поля,
Donde
el
sudor
del
guajiro
Где
пот
крестьянина
Hace
a
la
tierra
soñar
Заставляет
землю
мечтать.
Vengo
de
donde
hay
un
río
Я
родом
оттуда,
где
река,
Tabaco
y
cañaveral
Табак
и
тростниковые
поля,
Donde
el
sudor
del
guajiro
Где
пот
крестьянина
Hace
a
la
tierra
soñar
Заставляет
землю
мечтать.
Extraño
mi
tierra
querida
Я
скучаю
по
своей
любимой
земле,
Hablar
de
ella
ni
lo
intentes
Даже
не
пытайся
говорить
о
ней,
Todo
el
tiempo
está
en
mi
mente
Она
все
время
у
меня
в
голове,
La
tengo
presente,
entiendes
Я
помню
о
ней,
понимаешь?
Me
habla
el
corazón
que
no
me
miénte
hermano
Мое
сердце
говорит
мне,
что
оно
не
лжет,
брат.
Flotando
ando
pasando
la
mano,
mano
Я
парю,
провожу
рукой,
рукой
Sobre
el
mapa
de
este
mundo
По
карте
этого
мира,
Y
desde
lo
profundo
de
mí
corazón
siento
nostalgia
И
из
глубины
моего
сердца
я
чувствую
ностальгию,
Una
extraña
sensación
como
añoranza
Странное
чувство,
как
тоска
De
ésta
distancia
que
se
interpone
По
этой
разделяющей
нас
дистанции.
Que
regresaré
bien
se
supone
Что
я
вернусь,
как
предполагается,
Y
eso
me
pone
el
hombre
más
feliz
por
un
segundo
И
это
делает
меня
самым
счастливым
человеком
на
секунду.
Ya
lo
cantó
Compay
Segundo
y
yo
de
nuevo
Об
этом
уже
пел
Compay
Segundo,
и
я
снова.
Escucha
el
quejo
de
mi
gente
chico
Послушай
жалобу
моих
людей,
парень,
Bien
te
lo
explico
Я
тебе
все
объясню.
Cubano
cien
por
ciento
prototipo
Стопроцентный
кубинец,
прототип.
Me
arrancaré
el
corazón
Я
вырву
свое
сердце
Y
esperaré
mi
regreso
И
буду
ждать
своего
возвращения,
Para
sacarlo
otra
vez
Чтобы
снова
достать
его
Y
colocarlo
en
mí
pecho
И
поместить
в
свою
грудь.
Vengo
de
donde
hay
un
río
Я
родом
оттуда,
где
река,
Tabaco
y
cañaveral
Табак
и
тростниковые
поля,
Donde
el
sudor
del
guajiro
Где
пот
крестьянина
Hace
a
la
tierra
soñar
Заставляет
землю
мечтать.
Vengo
de
donde
hay
un
río
Я
родом
оттуда,
где
река,
Tabaco
y
cañaveral
Табак
и
тростниковые
поля,
Donde
el
sudor
del
guajiro
Где
пот
крестьянина
Hace
a
la
tierra
soñar
Заставляет
землю
мечтать.
Cayo
Hueso,
San
Leopordo
Кайо-Уэсо,
Сан-Леопольдо,
Buena
Bista,
Miramar
Буэна-Виста,
Мирамар,
Alamar,
La
Victoria
Аламар,
Ла-Виктория,
Habana
Vieja,
Barrio
Nuevo
Старая
Гавана,
Баррио-Нуэво,
¿Dónde
estás
tú
mi
Rampa?
Где
ты,
моя
Рампа?
El
sol
que
canta,
La
Catedral
Поющее
солнце,
Кафедральный
собор,
El
Capitolio
se
levanta
Капитолий
возвышается
En
el
oído
de
éstas
voces
В
ушах
этих
голосов.
23
y
12,
Vedado,
Paseo
del
Prado
23
и
12,
Ведадо,
Пасео-дель-Прадо,
Tus
leones
lado
a
lado
Твои
львы
бок
о
бок
Forman
parte
de
mis
tradiciones
Часть
моих
традиций,
Mis
emociones
Моих
эмоций.
Eres
tú
mi
Cuba
Это
ты,
моя
Куба,
Como
tú
ninguna
Как
ты,
нет
никого.
Caviosile,
soy
Yoruba
Caviosile,
я
Йоруба,
Que
no
quede
duda
(Anja!)
Пусть
не
останется
сомнений
(Anja!).
Que
si
lloro
es
porque
la
extraño
Если
я
плачу,
то
потому,
что
скучаю,
No
ver
mi
Malecón
Не
вижу
свой
Малекон,
A
mis
amigos
de
mí
zona
Своих
друзей
из
моего
района,
Los
que
nacieron
conmigo
Тех,
кто
родился
со
мной,
Los
que
jugaron
conmigo
Тех,
кто
играл
со
мной.
Recordarlos
sin
tenerlos
me
hace
daño
Вспоминать
их,
не
имея
их
рядом,
причиняет
мне
боль.
Año
tras
año
sueño
con
volver
a
ver
esos
amigos
que
añoraba
Год
за
годом
я
мечтаю
снова
увидеть
тех
друзей,
по
которым
тосковал.
Tu
olor
de
la
campiña
cuando
llueve
Твой
запах
сельской
местности,
когда
идет
дождь,
El
Morro,
el
cañonazo
de
las
nueve
Эль-Морро,
пушечный
выстрел
в
девять
часов.
El
que
te
quiere
nunca
muere
no,
jamás,
jamás
Тот,
кто
тебя
любит,
никогда
не
умрет,
никогда,
никогда.
Vengo
de
donde
hay
un
río
Я
родом
оттуда,
где
река,
Tabaco
y
cañaveral
Табак
и
тростниковые
поля,
Donde
el
sudor
del
guajiro
Где
пот
крестьянина
Hace
a
la
tierra
soñar
Заставляет
землю
мечтать.
Vengo
de
donde
hay
un
río
Я
родом
оттуда,
где
река,
Tabaco
y
cañaveral
Табак
и
тростниковые
поля,
Donde
el
sudor
del
guajiro
Где
пот
крестьянина
Hace
a
la
tierra
soñar
Заставляет
землю
мечтать.
Vengo
de
donde
hay
un
río
Я
родом
оттуда,
где
река,
Tabaco
y
cañaveral
Табак
и
тростниковые
поля,
Donde
el
sudor
del
guajiro
Где
пот
крестьянина
Hace
a
la
tierra
soñar
Заставляет
землю
мечтать.
Vengo
de
donde
hay
un
río
Я
родом
оттуда,
где
река,
Tabaco
y
cañaveral
Табак
и
тростниковые
поля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): REPILADO MUNOZ MAXIMO FRANCISCO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.