Paroles et traduction Orishas - Melodías
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
amar,
y
sentir
que
hoy
en
mi
vida,
no
hay
un
minuto
para
ti.
Хочу
любить
и
чувствовать,
что
сегодня
в
моей
жизни
нет
ни
минуты
для
тебя.
Y
seguir
componiendo
melodías
que
no
te
pude
dar.
И
продолжать
сочинять
мелодии,
которые
я
не
смог
тебе
подарить.
Dar,
dar,
vuelvo
a
explicar
otra
vez,
por
que
tal
vez
te
llamó
el
interés,
Дарить,
дарить,
снова
объясняю,
почему,
возможно,
тебя
это
заинтересовало,
El
discurso
le
puede
a
ver
pasado
usted.
Речь,
возможно,
прошла
мимо
тебя.
A
tres
lenguas
te
avanzamos
los
detalles,
На
трёх
языках
мы
рассказали
тебе
подробности,
Pero
es
mejor
que
me
calle,
los
brothers
te
la
contarán
después.
Но
лучше
мне
промолчать,
братья
расскажут
тебе
потом.
Quiero
revisarme
por
dentro,
hacer
otro
intento,
para
ver
si
aún
estás
en
mi.
Хочу
заглянуть
внутрь
себя,
сделать
еще
одну
попытку,
чтобы
увидеть,
есть
ли
ты
еще
во
мне.
Devolverte
la
calma
con
notas
del
alma,
dedicadas
solo
para
ti.
Вернуть
тебе
спокойствие
нотами
души,
посвященными
только
тебе.
Quiero
amar,
y
sentir
que
hoy
en
mi
vida,
no
hay
un
minuto
para
ti.
Хочу
любить
и
чувствовать,
что
сегодня
в
моей
жизни
нет
ни
минуты
для
тебя.
Y
seguir
componiendo
melodías
que
no
te
pude
dar.
И
продолжать
сочинять
мелодии,
которые
я
не
смог
тебе
подарить.
Tú
tienes
tantas
cosas
guardás,
У
тебя
столько
всего
хранится
внутри,
Que
la
primera
persona
que
te
sepa
comprender
y
amar,
Что
первому
человеку,
который
тебя
поймет
и
полюбит,
Se
las
vas
a
regalar.
No
le
dirás
ná,
Ты
всё
это
подаришь.
Ничего
не
скажешь,
Y
sin
preguntar
la
convertirás
en
lo
más
preciado
de
tu
hogar
И
без
вопросов
превратишь
его
в
самое
ценное
в
своем
доме.
Y
la
vas
a
enamorar
a
la
antigua,
con
cartas,
flores
И
влюбишь
его
по-старинке,
письмами,
цветами
Y
una
serenata
a
medianoche
para
impresionar.
И
серенадой
в
полночь,
чтобы
впечатлить.
Hey
donna,
disculpa
pero
no
tengo
la
culpa
Эй,
женщина,
извини,
но
я
не
виноват,
Si
la
melodía
le
ha
aplicado
su
derecho
de
admisión
a
tu
partitura.
Если
мелодия
применила
свое
право
допуска
к
твоей
партитуре.
Y
no
por
despecho
feo,
ni
por
arrogancia
creo,
И
не
из-за
злобной
обиды,
не
из-за
высокомерия,
полагаю,
Quien
iba
a
decir
que
aquel
amor
se
quedó
en
puro
solfeo.
Кто
бы
мог
подумать,
что
та
любовь
останется
лишь
сольфеджио.
No
me
digas
que
se
te
olvidó
que
cuando
partes,
Не
говори
мне,
что
ты
забыла,
что
когда
расстаешься,
Una
de
las
dos
partes,
se
queda
más
dañá',
más
destrozá'.
Одна
из
двух
сторон
остается
более
раненой,
более
разбитой.
Tú
no
me
digas
que
se
te
olvidó,
porque
una
relación
cuando
termina,
Ты
не
говори
мне,
что
ты
забыла,
потому
что
отношения,
когда
заканчиваются,
Después
de
haber
querido
tanto,
es
como
canción
sin
melodía,
После
того,
как
так
сильно
любили,
это
как
песня
без
мелодии,
Rosa
sin
espina,
que
en
realidad
es
lo
que
no
gusta
cuando
nos
pilla.
Роза
без
шипов,
что
на
самом
деле
не
нравится,
когда
нас
это
настигает.
Quiero
amar,
y
sentir
que
hoy
en
mi
vida,
no
hay
un
minuto
para
ti.
Хочу
любить
и
чувствовать,
что
сегодня
в
моей
жизни
нет
ни
минуты
для
тебя.
Y
seguir
componiendo
melodías
que
no
te
pude
dar.
И
продолжать
сочинять
мелодии,
которые
я
не
смог
тебе
подарить.
Como
fue,
no
se
decirte
como
fue.
Как
это
было,
не
могу
сказать,
как
это
было.
Sucedió,
no
hay
nada
que
hacer.
Случилось,
ничего
не
поделаешь.
Esta
vez
no
queda
mucho
que
perder
В
этот
раз
терять
особо
нечего,
Porque
hoy
nos
queda
muy
poco.
Потому
что
сегодня
у
нас
осталось
очень
мало.
Quiero
amar,
y
sentir
que
hoy
en
mi
vida,
no
hay
un
Minuto
para
ti.
Хочу
любить
и
чувствовать,
что
сегодня
в
моей
жизни
нет
ни
минуты
для
тебя.
Y
seguir
componiendo
melodías
que
no
te
pude
dar.
И
продолжать
сочинять
мелодии,
которые
я
не
смог
тебе
подарить.
Quiero
amar,
y
sentir
que
hoy
en
mi
vida,
no
hay
un
Minuto
para
ti.
Хочу
любить
и
чувствовать,
что
сегодня
в
моей
жизни
нет
ни
минуты
для
тебя.
Y
seguir
componiendo
melodías
que
no
te
pude
dar.
И
продолжать
сочинять
мелодии,
которые
я
не
смог
тебе
подарить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romero Manzanares Yotuel Omar, Gonzalez Rivero Roldan, Riveri Medina Hiram
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.