Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
es
mentira
ese
titulo
no
es
tuyo,
no
It's
all
a
lie,
that
title
isn't
yours,
no
Tu
forma
de
pensar,
te
lo
quitó
Your
way
of
thinking
took
it
away
from
you
Todo
es
mentira...
uo
o
uo
It's
all
a
lie...
uo
o
uo
No
se
acabó,
no
terminó
It's
not
over,
it's
not
finished
Toda
la
furia
acumuló
All
the
fury
accumulated
Aquel
señor
por
orgulló
That
man,
out
of
pride
No
da
paso
al
corazón
Doesn't
give
way
to
the
heart
Recuerda,
analiza
ya,
avanza,
tú
decídete
Remember,
analyze
now,
move
forward,
make
up
your
mind
Juégatela
en
serio
que
el
destino
aquí
define
Seriously
gamble,
because
destiny
defines
here
¿Pues
cómo
no?,
memorízalo,
interiorízalo
Well,
of
course,
memorize
it,
internalize
it
La
decisión
que
nos
agarra
y
nos
atrapa
The
decision
that
grabs
us
and
traps
us
No
sé
resuelve
en
una
barra
It's
not
solved
in
a
bar
Si
un
día
te
dan
la
mano
If
one
day
they
give
you
a
hand
Al
otro
día
recibes
palos
The
next
day
you
get
beatings
Trato
raro
Strange
treatment
¿Cómo
pretendes
que
siga
a
tu
lado?
How
do
you
expect
me
to
stay
by
your
side?
Has
olvidado,
el
viejo
si
refrán
del
barrio
You
have
forgotten,
the
old
saying
of
the
neighborhood
Uno
recoge
lo
que
en
vida
a
sembrado
One
reaps
what
one
has
sown
in
life
Y
no
asombrado,
And
not
surprised,
Yo
me
he
quedado
de
tu
salto
I
have
stayed
from
your
leap
Pues
vacunado,
ya
estoy
contra
ese
perro
sato
Well
vaccinated,
I
am
already
against
that
stray
dog
Que
es
un
ingrato
That
is
ungrateful
Si
de
comer
muerde
la
mano
If
it
bites
the
hand
that
feeds
it
Y
te
aconsejo,
te
respeto
And
I
advise
you,
I
respect
you
Aunque
discrepo
Although
I
disagree
Porque
el
talento
nunca
fue
la
base
del
respeto
Because
talent
was
never
the
basis
of
respect
Sentado
aquí
masticando
estrellas
Sitting
here
chewing
stars
En
un
rincón
nocturno
de
mi
pensamiento
In
a
nocturnal
corner
of
my
thoughts
Buscando
la
manera
de
calmar
ese
tormento
Looking
for
a
way
to
calm
that
torment
Que
te
tiene
alucinado
That
has
you
hallucinating
Que
te
está
martirizando
That
is
martyring
you
No
estas
en
ná
se
ve
You're
not
in
anything,
it
shows
Preso
de
tu
pensar
Prisoner
of
your
thoughts
Tu
canterado
intento
amanecer
Your
heralded
attempt
to
dawn
Y
chocó
con
el
sol
And
collided
with
the
sun
Después
de
tanto
jugar
a
perder
After
so
much
playing
to
lose
Dime
¿qué
vas
a
hacer?
Tell
me,
what
are
you
going
to
do?
Confianza
es
la
palabra
Trust
is
the
word
Percutiva
como
aquel
tambor
Percussive
like
that
drum
Sonando
monte
adentro
Sounding
deep
in
the
mountain
Alertando
al
negro
cimarrón
Alerting
the
black
maroon
Tu
pantanoso
sendero
Your
swampy
path
Te
empeñas
en
hacer
brillar
You
insist
on
making
it
shine
Sabiendo
que
resta
tiempo
Knowing
that
time
remains
Tan
solo
para
llorar
Only
to
cry
Tu
pantanoso
sendero
Your
swampy
path
Te
empeñas
en
hacer
brillar
You
insist
on
making
it
shine
Sabiendo
que
resta
tiempo
Knowing
that
time
remains
Tan
solo
para
llorar
Only
to
cry
Sentado
aquí
masticando
estrellas
Sitting
here
chewing
stars
En
un
rincón
de
mi
pensamiento
In
a
corner
of
my
thoughts
Buscando
la
manera
de
calmar
ese
tormento
Looking
for
a
way
to
calm
that
torment
Que
te
tiene
alucinado
That
has
you
hallucinating
Que
te
está
martirizando
That
is
martyring
you
No
estas
en
ná
se
ve
You're
not
in
anything,
it
shows
Preso
de
tu
pensar
Prisoner
of
your
thoughts
Tu
mente
calculadora
fue
final
total
Your
calculating
mind
was
the
final
end
Para
muchos
al
no
confiar
For
many,
by
not
trusting
El
fracaso
veían
llegar
They
saw
failure
coming
Tres
contando
líos
han
quedado
Three
counting
messes
have
remained
Orishas
sigue
igual
aquí
representando
Orishas
continues
the
same
here
representing
Recapitulando,
ya
se
sabe
Recapitulating,
it
is
already
known
Eso
aquí
no
cabe
That
doesn't
fit
here
Sintetizar
es
un
fastidio,
ya
sabes
Synthesizing
is
a
nuisance,
you
know
La
duda
está
servida
en
plato
hondo
Doubt
is
served
on
a
deep
plate
Eres
bueno
en
los
cien
metros
You're
good
at
the
hundred
meters
Pero
nunca
corredor
de
fondo
But
never
a
long-distance
runner
Representar,
hoy
me
a
tocado
Representing,
today
it
has
touched
me
A
esos
que
nunca
le
han
cantado
Those
who
have
never
sung
to
him
Cubanos
que
de
mientras
se
han
salvado
Cubans
who
have
been
saved
in
the
meantime
Y
en
vano
prosigo,
y
digo:
And
in
vain
I
continue,
and
I
say:
¿Qué
has
sido?
What
have
you
been?
¿Amigo
o
enemigo?
Friend
or
foe?
No
hay
palabras
para
mencionarte
There
are
no
words
to
mention
you
Tampoco
momentos
lindos
Nor
beautiful
moments
Para
recordarte
To
remember
you
No
queda
nada
de
lo
de
ayer
There
is
nothing
left
of
yesterday
Sin
caminar
no
se
puede
correr
Without
walking
you
can't
run
Sentado
aquí
masticando
estrellas
Sitting
here
chewing
stars
En
un
rincón
nocturno
de
mi
pensamiento
In
a
nocturnal
corner
of
my
thoughts
Buscando
la
manera
de
calmar
ese
tormento
Looking
for
a
way
to
calm
that
torment
Que
te
tiene
alucinado
That
has
you
hallucinating
Que
te
está
martirizando
That
is
martyring
you
No
estas
en
ná
se
ve
You're
not
in
anything,
it
shows
Preso
de
tu
pensar
Prisoner
of
your
thoughts
Sentado
aquí
masticando
estrellas
Sitting
here
chewing
stars
En
un
rincón
nocturno
de
mi
pensamiento
In
a
nocturnal
corner
of
my
thoughts
Buscando
la
manera
de
calmar
ese
tormento
Looking
for
a
way
to
calm
that
torment
Que
te
tiene
alucinado
That
has
you
hallucinating
Que
te
está
martirizando
That
is
martyring
you
No
estas
en
ná
se
ve
You're
not
in
anything,
it
shows
Preso
de
tu
pensar
Prisoner
of
your
thoughts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiram Riveri Medina, Yotuel Omar Romero Manzanares, Nicolas Nocchi, Roldan Gonzales Rivero, Jerome Riffaut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.