Orishas - Testimonio - traduction des paroles en anglais

Testimonio - Orishastraduction en anglais




Testimonio
Testimony
Todo es mentira ese titulo no es tuyo, no
It's all a lie, that title isn't yours, no
Tu forma de pensar, te lo quitó
Your way of thinking took it away from you
Todo es mentira... uo o uo
It's all a lie... uo o uo
No se acabó, no terminó
It's not over, it's not finished
Toda la furia acumuló
All the fury accumulated
Aquel señor por orgulló
That man, out of pride
No da paso al corazón
Doesn't give way to the heart
Recuerda, analiza ya, avanza, decídete
Remember, analyze now, move forward, make up your mind
Juégatela en serio que el destino aquí define
Seriously gamble, because destiny defines here
¿Pues cómo no?, memorízalo, interiorízalo
Well, of course, memorize it, internalize it
La decisión que nos agarra y nos atrapa
The decision that grabs us and traps us
No resuelve en una barra
It's not solved in a bar
Si un día te dan la mano
If one day they give you a hand
Al otro día recibes palos
The next day you get beatings
Trato raro
Strange treatment
¿Cómo pretendes que siga a tu lado?
How do you expect me to stay by your side?
Has olvidado, el viejo si refrán del barrio
You have forgotten, the old saying of the neighborhood
Uno recoge lo que en vida a sembrado
One reaps what one has sown in life
Y no asombrado,
And not surprised,
Yo me he quedado de tu salto
I have stayed from your leap
Pues vacunado, ya estoy contra ese perro sato
Well vaccinated, I am already against that stray dog
Que es un ingrato
That is ungrateful
Si de comer muerde la mano
If it bites the hand that feeds it
Y te aconsejo, te respeto
And I advise you, I respect you
Aunque discrepo
Although I disagree
Porque el talento nunca fue la base del respeto
Because talent was never the basis of respect
Yo!
Me!
Sentado aquí masticando estrellas
Sitting here chewing stars
En un rincón nocturno de mi pensamiento
In a nocturnal corner of my thoughts
Buscando la manera de calmar ese tormento
Looking for a way to calm that torment
Que te tiene alucinado
That has you hallucinating
Que te está martirizando
That is martyring you
Pobre de ti
Poor you
No estas en se ve
You're not in anything, it shows
Pobre de ti
Poor you
Preso de tu pensar
Prisoner of your thoughts
Tu canterado intento amanecer
Your heralded attempt to dawn
Y chocó con el sol
And collided with the sun
Después de tanto jugar a perder
After so much playing to lose
Dime ¿qué vas a hacer?
Tell me, what are you going to do?
Confianza es la palabra
Trust is the word
Percutiva como aquel tambor
Percussive like that drum
Sonando monte adentro
Sounding deep in the mountain
Alertando al negro cimarrón
Alerting the black maroon
Tu pantanoso sendero
Your swampy path
Te empeñas en hacer brillar
You insist on making it shine
Sabiendo que resta tiempo
Knowing that time remains
Tan solo para llorar
Only to cry
Tu pantanoso sendero
Your swampy path
Te empeñas en hacer brillar
You insist on making it shine
Sabiendo que resta tiempo
Knowing that time remains
Tan solo para llorar
Only to cry
Sentado aquí masticando estrellas
Sitting here chewing stars
En un rincón de mi pensamiento
In a corner of my thoughts
Buscando la manera de calmar ese tormento
Looking for a way to calm that torment
Que te tiene alucinado
That has you hallucinating
Que te está martirizando
That is martyring you
Pobre de ti
Poor you
No estas en se ve
You're not in anything, it shows
Pobre de ti
Poor you
Preso de tu pensar
Prisoner of your thoughts
Tu mente calculadora fue final total
Your calculating mind was the final end
Para muchos al no confiar
For many, by not trusting
El fracaso veían llegar
They saw failure coming
Tres contando líos han quedado
Three counting messes have remained
Orishas sigue igual aquí representando
Orishas continues the same here representing
Controlando
Controlling
Recapitulando, ya se sabe
Recapitulating, it is already known
Eso aquí no cabe
That doesn't fit here
Sintetizar es un fastidio, ya sabes
Synthesizing is a nuisance, you know
La duda está servida en plato hondo
Doubt is served on a deep plate
Eres bueno en los cien metros
You're good at the hundred meters
Pero nunca corredor de fondo
But never a long-distance runner
Representar, hoy me a tocado
Representing, today it has touched me
A esos que nunca le han cantado
Those who have never sung to him
Cubanos que de mientras se han salvado
Cubans who have been saved in the meantime
Y en vano prosigo, y digo:
And in vain I continue, and I say:
¿Qué has sido?
What have you been?
¿Amigo o enemigo?
Friend or foe?
No hay palabras para mencionarte
There are no words to mention you
Tampoco momentos lindos
Nor beautiful moments
Para recordarte
To remember you
No queda nada de lo de ayer
There is nothing left of yesterday
Sin caminar no se puede correr
Without walking you can't run
Tu ves
You see
Sentado aquí masticando estrellas
Sitting here chewing stars
En un rincón nocturno de mi pensamiento
In a nocturnal corner of my thoughts
Buscando la manera de calmar ese tormento
Looking for a way to calm that torment
Que te tiene alucinado
That has you hallucinating
Que te está martirizando
That is martyring you
Pobre de ti
Poor you
No estas en se ve
You're not in anything, it shows
Pobre de ti
Poor you
Preso de tu pensar
Prisoner of your thoughts
Sentado aquí masticando estrellas
Sitting here chewing stars
En un rincón nocturno de mi pensamiento
In a nocturnal corner of my thoughts
Buscando la manera de calmar ese tormento
Looking for a way to calm that torment
Que te tiene alucinado
That has you hallucinating
Que te está martirizando
That is martyring you
Pobre de ti
Poor you
No estas en se ve
You're not in anything, it shows
Pobre de ti
Poor you
Preso de tu pensar
Prisoner of your thoughts





Writer(s): Hiram Riveri Medina, Yotuel Omar Romero Manzanares, Nicolas Nocchi, Roldan Gonzales Rivero, Jerome Riffaut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.