Orkhan Zeynalli feat. Ayka - Bəlkə Də Nə Vaxtsa (feat. Ayka) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orkhan Zeynalli feat. Ayka - Bəlkə Də Nə Vaxtsa (feat. Ayka)




Bəlkə Də Nə Vaxtsa (feat. Ayka)
Maybe Some Day (feat. Ayka)
Çox ağladı gözlərim, buz bağladı əllərim, bu şəhərin yalanlarında eşidilmədi sözlərim.
My eyes have cried a lot, my hands are frozen, my words were not heard in this city's lies.
Yaşamağa həvəs yoxdu, həyat əzbər bildiyim film.
There's no desire to live, life is a movie I know by heart.
Sonda soruşsalar ki, necə yaşadın bilmirəm deyim.
If I was asked how I lived, I don't know what to say.
Həyat testlə tərs daha pis 1 səhv 4 düz aparır, hər bir yalan insandan daha neçə üz aparır.
Life's a test, worse than heads or tails, one mistake and four rights are gone. Every liar carries more than one face.
Kim gündüz darıxır, qaranlıq həsrətində.
Who gets sad during the day, in the dark's longing?
Üzündə nur yaranır, sevgiyə nifrətində.
Your face shines, in love's hate.
vaxtsa uçanda düşündüm ki, qanadım olarsan.
When I was flying, I thought you'd be my wings.
Mən indi səmadayam, amma yıxılıram.
I'm in the sky now, but I'm falling.
Bəlkə saraydayam, amma sıxılıram.
Maybe I'm in a palace, but I'm suffocating.
Bu dünya hələ nəsə demək istəyir, amma anlamıram.
This world still wants to say something, but I don't understand.
Getmək çox çətindi camaata əks tərzdə, amma yenə heç bir ümidi kiməsə bağlamıram.
It was very difficult to go against the grain, but still I didn't pin any hopes on anyone.
Bitir ot daş üstündə, bu əzmin nümunəsi.
Grass can grow on stone, that's the epitome of persistence.
Quruyub yaş gözündə, bu dərdin büruzəsi.
It dries on wet eyes, that's the manifestation of this pain.
Açılar bəşəri sirlər hamıya, şübhəm yox.
The secrets of humanity will be revealed to everyone, I have no doubt.
Bəlkə vaxtsa, amma bu gün yox.
Maybe some day, but not today.
Çox ağladı gözlərim, buz bağladı əllərim, bu şəhərin yalanlarında eşidilmədi sözlərim.
My eyes have cried a lot, my hands are frozen, my words were not heard in this city's lies.
Həyatdan alınan yaraları sağaltmaqdı indi tək maraq, qisas hissi ürəyi bürüyür sevgini aldadaraq.
Healing the wounds taken from life is the only interest now, feeling of revenge overwhelms the heart, deceiving love.
Kim bilir kimin içini, dostunun dünyasını.
Who knows the mind of someone, the world of their friend?
Həyat gedir, günləri zaman odunda yandıraraq.
Life goes on, burning days in the fire of time.
Başımızı qaldıraraq istəyirik kömək göydən, çünki uzaqdayıq özümüz öz ürəyimizdən.
We lift our heads, we want help from the sky, because we are far from our own hearts.
Bir qədəh iki əldə, ciddi səbəb durub öndə.
A glass in each hand, there's a serious reason ahead.
Dərdləri unutmaq üçün gedirik özümüzdən.
We go out of ourselves to forget our sorrows.
Bəlkə yalan deyil dünya, sadəcə hərənin öz həqiqəti.
Maybe the world is not a lie, just everyone has their own truth.
Kiminsə doğrusuyla kimsə razı deyil qəti.
Someone definitely disagrees with someone else's truth.
Şəkər duz gətir, bəlkə onunla dəyişdik həyatın ləzzətini.
Bring sugar and salt, maybe with that we changed the taste of life.
Kiminsə üzünü aç, artırıb şöhrətini.
Expose someone's inner self, increase their fame.
Ya da ki, əlindən al bütün var-dövlətini.
Or take away all their wealth.
Danışacaq susanlar da bir gün, şübhəm yox.
Those who are silent will speak one day, I have no doubt.
Bəlkə vaxtsa, amma bu gün yox.
Maybe some day, but not today.
Çox ağladı gözlərim, buz bağladı əllərim, bu şəhərin yalanlarında eşidilmədi sözlərim.
My eyes have cried a lot, my hands are frozen, my words were not heard in this city's lies.





Writer(s): Orxan Zeynallı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.