Paroles et traduction Orkhan Zeynalli feat. Ayka - Yarımçıq Həyat
Yarımçıq Həyat
Unfinished Life
Böyük
arzulara
gedən
yolda,
On
the
road
to
great
desires,
Xırda
addımlarla
sən
və
mən.
With
small
steps,
you
and
me.
İndi
bir
ürəyin
içində
ayılsaq
da
qanadlarla.
Now
we
may
be
awake
in
a
heart
with
wings.
Mənim
ilk
not
dəftərim
başlamışdı
təbəssümlə.
My
first
notebook
had
started
with
a
smile.
İtdi
gülüş,
vaxt
ötdükcə
kobud
oldum
hər
sözümdə!
The
smile
was
lost,
and
with
time,
every
word
of
mine
grew
rough!
Qurularkən
gələcək
mən
hələ
o
vaxt
körpə
idim!
As
the
future
was
being
built,
I
was
still
a
baby
then!
Arzular
evciyində
gözəgörünməz
nəğmə
idim!
In
the
mansion
of
desires,
I
was
an
invisible
song!
Bir
dünya,
çirkli
məkan
və
təmiz
uşaq
qəlbi.
A
world,
a
dirty
place
and
a
clean
child's
heart.
Yoxluğun
qorxusunda
yaşayırdım
istək
idim!
I
lived
in
fear
of
absence,
I
was
a
wish!
Kələk
idim,
sənin
dilinə
qonurdum
mən
hər
görüşdə!
I
was
a
pen,
I
would
land
on
your
tongue
in
every
meeting!
İşıq
idim,
öz
gözümdə
görünürdüm
hər
dönüşdə!
I
was
a
light,
I
would
be
visible
in
my
own
eyes
in
every
turn!
Gülüş
- döyüş
səhnəsində
təsadüfdü
bunu
bilirdim!
Laughter
- It
was
a
coincidence
in
the
fighting
scene,
I
knew
that!
Amma
yenə
də
gülüşlərin
görünür
həyat
döyüşündə.
But
still
laughter
is
visible
in
the
battle
of
life.
Bircə
məktubum
- oda
ki,
çatmamışdı
uzaqlara!
Just
one
letter
of
mine
- it
hadn't
reached
far!
İsti
öpüşüm,
son
anda
qonmamışdı
yanaqlara.
My
warm
kiss
hadn't
landed
on
the
cheeks
at
the
last
moment.
Tənha
idim,
amma
ki,
yoxluğun
ayrı
bir
həyat
idi!
I
was
lonely,
but
the
absence
was
a
different
life!
Və
bilki
o
həyatda...
And
know
that
in
that
life...
Sən
ümidsən!
Həyatımdan
gedirsən!
You
are
hope!
You
are
leaving
my
life!
Ağacıma
tək
budaqsan!
You
are
the
only
branch
on
my
tree!
Dərində
bir
bulaqsan!
Səni
tapacam
mən!
You
are
a
deep
spring!
I
will
find
you!
Sən
yağışsan!
Yanağımdan
yağırsan!
You
are
the
rain!
You
rain
down
my
cheeks!
Bəzən
arzulara
qanadsan!
Sometimes
you
are
the
wings
to
the
desires!
Sən
ayrı
bir
həyatsan!
You
are
a
different
life!
Bir
həyatsan...
A
life...
Mənə
bir
nağıl
danış!
Tell
me
a
fairytale!
Mənə
bir
nağıl
danış,
həyatımız
tək
ağır
olsun!
Tell
me
a
fairytale,
our
life
is
so
hard!
Mənə
bir
gülüş
ver
ki,
bütün
dünya
paxıl
olsun!
Give
me
a
smile,
so
the
whole
world
becomes
stingy!
Sən
ol
mələk,
mən
əlçatmazlığınla
barışım!
Be
an
angel,
I
will
make
peace
with
your
unattainability!
Sən
ol
arzu,
mən
təkcə
varlığından
danışım!
Be
a
desire,
I
will
only
talk
about
your
existence!
Sən
ol
xəyanət,
mən
sənin
səbəb
olduğun
ayrılıq.
Be
a
betrayal,
I
will
be
the
separation
you
caused.
Sən
ol
günəş,
mən
səndən
yaralı
qalan
qaranlıq.
Be
the
sun,
I
will
be
the
darkness
wounded
by
you.
Əlimdə
var
qələm,
amma
ki,
mən
deyiləm
rəssam!
I
have
a
pen
in
my
hand,
but
I
am
not
a
painter!
Odur
ki,
ol
bircə
hərf
divarda
rahat
çəkə
bilim
səni
mən!
That's
why
I
can
draw
you
on
the
wall
with
just
one
letter!
İstəmə
heçnə,
yaşa,
ol
mənim
ilham
pərim!
Ask
for
nothing,
live,
be
my
inspiring
fairy!
Dəniz
dalğaları
ilə
qoy
rəqs
etsin
əllərin!
Let
your
hands
dance
with
the
sea
waves!
Qısqanmıram,
bu
axı
surreal
dünya!
I
am
not
jealous,
this
is
a
surreal
world!
Bəlkə
də
nağıldı
hər
yan
və
biz
yeganə
dünya!
Maybe
everywhere
is
a
fairy
tale
and
we
are
the
only
world!
Sevginin
bu
qədər
mümkün
olduğu
bir
gündə,
On
a
day
when
love
is
so
possible,
Bircə
gülüşün
kifayətdir
ki,
gün
tamamlansın!
Just
one
smile
is
enough
for
the
day
to
be
complete!
Mənim
səndən
uzaqda
qalacağım
günlərdə!
In
the
days
when
I
will
be
far
from
you!
Gözlərim
uzağı
görsün
və
daim
səni
axtarsın!
May
my
eyes
see
the
distance
and
always
look
for
you!
Sən
ümidsən!
Həyatımdan
gedirsən!
You
are
hope!
You
are
leaving
my
life!
Ağacıma
tək
budaqsan!
You
are
the
only
branch
on
my
tree!
Dərində
bir
bulaqsan!
Səni
tapacam
mən!
You
are
a
deep
spring!
I
will
find
you!
Sən
yağışsan!
Yanağımdan
yağırsan!
You
are
the
rain!
You
rain
down
my
cheeks!
Bəzən
arzulara
qanadsan!
Sometimes
you
are
the
wings
to
the
desires!
Sən
ayrı
bir
həyatsan!
You
are
a
different
life!
Bir
həyatsan...
A
life...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parviz Promete Isagov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.