Orkhan Zeynalli feat. Gula - Bir H.O.S.Tçunun Həyatı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orkhan Zeynalli feat. Gula - Bir H.O.S.Tçunun Həyatı




Bir H.O.S.Tçunun Həyatı
The Life of a H.O.S.T member
Seçilmiş olduğunu dərk edəndə uşağ idi
He was a child when he realized he was chosen
Dünyanı dəyişməysə sadəcə bir marağ idi
Changing the world was just an interest
İndiysə bu marağlar məqsəd olub həm ciddi
Now these interests have become goals and they are serious
Bu yolda arzular da sevgilər qurban getti
Dreams and love have been sacrificed on this path
İlk dəfə məhz bu otağda edilmişdi sevgi etirafı
The first love confession was made in this very room
Qızın ad günü, ala biləcəyi ən xoş hədiyəydi bu
It was her birthday, this was the best gift she could receive
Axşam çağı, ulduzlar sayrışarkən
In the evening, as the stars twinkled
Ay günəşdən acıx çıxıb işıx saçarkən qovuşdular
The moon, jealous of the sun, shone brightly as they met
Baxışlarıyla soruşdular ki
They asked with their eyes
Ola bilərmi ki biz ayrılax, ayrı qalax bir-birimizdən
Could it be that we will be separated, stay apart from each other
Sevgimizin o gözəl gülləri bir gün küsər mi qəlbimizdən
Will the beautiful flowers of our love one day wither from our hearts
Elə o anda əllər qarışdı
At that moment, hands intertwined
Söbətəə çox bərk yapışdıı bir birindən
They clung tightly to each other
Sol yanağda ilk öpüş izi çıxmır beyninnən qızın
The first kiss mark doesn't appear on the girl's left cheek
Həmin ad günü xoş xatirələrlə doğan gün iləə
That birthday, the day when happy memories were born
Başlanan bu sevginiin geridə qalmış artıx düz dörd ili
This love that began, it's been exactly four years now
16 yaş oldu iyirmii ötmüş illəər geri gələrmii
She turned 16, twenty years have passed, will they come back
Solmuş güllər bir daha bitməz, sevgi batan gəmidə üzə bilməz
Withered flowers will not bloom again, love cannot swim in a sunken ship
Üzmədi, bu otax bir daha xoş baxışlarıyla sevgiyə gülmədi
It didn't swim, this room didn't smile at love with kind eyes again
edək ki rəngli divarlaar qara taleyinəə rəng qata bilmədi
What can we do, the colorful walls couldn't add color to their black fate
Göz yaşı axdı oğlana baxan andaa
Tears flowed as she looked at the guy
Duyğular parçalandı
Feelings were shattered
Sevgi hisleri ən sevincli dəyqələrində öz axrına çattı
Feelings of love ended in their most joyful moments
Deyil səbəb xəyanət, deyil səbəb yalanlaar
The reason is not betrayal, and the reason is not lies
Deyil qəddar nəə oğlan qız
Neither the boy nor the girl is cruel
Bir döyünən qəlblər indi yalqız
Two beating hearts are now alone
Sözsüz keçən bu vida görüşməsi
This silent farewell meeting
Epiloq hissəsi kəsir nəfəsi. çox aağıır, aura otaxda
The epilogue takes your breath away. Very heavy, aura in the room
Göz yaşı quruduu qızmışş yanağda
Tears dried on her flushed cheeks
Bezib artıx pərdələər
The curtains are tired
Bu səhnədən çoox kövrələər
Much bolder than this scene
Həm saatlaar həm dəyqələər, birgəə dinlənilən nəğmələər
Both hours and minutes, songs listened to together
Onlar köməyəə gəlmədiləər
They didn't come to the rescue
şəhzaadə atta getti
The white prince went on a white horse
Bu faciəyə tək səbəbkar, qəddar olan həyat da getti
Life, the only culprit, the cruel one, also left this tragedy
Bu nağıl deyil bu reallığdı, uzun deyil bircə anlığdı
This is not a fairy tale, this is reality, it's not long, just a moment
Sual yarandıı deylən sözləər
Questions arose, words were spoken
Hansı səhnəyəə başlanğıcdı
Which scene was the beginning
Qoy bu görüş dərs olsun, sevənlərəə sevilənlərəə
Let this meeting be a lesson, for lovers and beloved ones
Nəhaayət sükut pozuldu
Finally the silence was broken
Qız bu ağrıdaan yoruldu
The girl was tired of this pain
(Nəqarət: Gula)
(Chorus: Gula)
Sən qanadlarımı bağlıyıb qəfəsə
You clipped my wings and caged me
Sevginin sonunu bilmədən zamanı məhv ettiiin
You destroyed time without knowing the end of love
Məni tərk ettiin
You left me
Sən yanan alovu döndərəndə külə
You turned the burning flame to ash
Sən bu qəmli günü bəxş edəndə mənə məhv ettiin
You destroyed me when you gave me this sad day
Məni məhv ettiin
You destroyed me
Aid)
Aid)
Bir neçə addım geri attım canım
I took a few steps back, my dear
Həyatımıız rahat olacax sandım
I thought our lives would be easier
Son dövrləər çox dəyişikliik çox sualları beynimə saldım
In recent times, I have put many changes, many questions into my mind
Düşünməki mən bunu istərdim
I don't think I wanted this
Baxçamızdaan son gülü dərdim sənə verməyçün
To give you the last flower from our garden, my pain
Gözüm mənim
My eye
Qaralir geceler tək gündüzüm mənim
Nights are getting dark, only my day
Yox deyləm mən sektaya daxil
No, I'm not joining a sect
Host bir ailəə mən daxil
Host is a family, I'm in
Biz deylik sıradan gənclərdən
Let's say we're ordinary young people
Biz gücümüzü alırıq dərdlərdən
We get our strength from troubles
Bəlkə çox gec qoşulmuşam mən
Maybe I joined too late
Birdən səbəbini bilmədən
Suddenly, without even knowing the reason
Hiss ettim içimdəki üsyanı
I felt the rebellion inside me
İnsanı dünya necə alçaldıb
How the world has deceived man
Yadında uşaqlıq illərimiz keçirdi nağıllarla
Remember our childhood spent with fairy tales
Cizgi filmlərindən öyrəndiyimiz tərbiyəylə duyğularla
With the upbringing we learned from cartoons, with emotions
İndi körpələr gözünü çəkmir şou biznesdəki axmağlardan
Now babies don't take their eyes off the fools in show business
Onlardan gördüyü tərbiyəylə axı fərqlənə bilməz olardan
With the upbringing they see from them, they cannot be different from them.
Bu cür kor axmax dünya kimlər üçünsə parlax dünya
This kind of blind, stupid world is a shining world for some
Bu səfləri görməyə bilmərik
We can't help but see these fools
Namussuzları söyməyə bilmərik
We can't help but curse the shameless
De necə aclıxdan palçıx yeməyə möhtac
Tell me how to be forced to eat mud from hunger
Qalmış gözləri dolmuş körpələri
The children whose eyes are full
Sevgimizin xoşbəxt yollarında qurban verim?
Should I sacrifice on the happy path of our love?
Insafsızsan deyə bilərsən
You can say I'm ruthless
Bunlar utopiya deyə bilərsən
You can say it's a utopia
İnancımızz çox möhkəmdi
Our faith is very strong
Allahsa daim bizimlədi
God is always with us
Döyüşümüzz əvvəl özümüzlədi
Our fight is first with ourselves
İnanırıx qələbəə bizimlədii
We believe victory is with us
Yeni dünyanı gətirsəm sənə
If I bring you a new world
Gəl gedəy deyərəm sənə yenə
Come on, I'll tell you again
(Nəqarət: Gula)
(Chorus: Gula)
Sən qanadlarımı bağlıyıb qəfəsə
You clipped my wings and caged me
Sevginin sonunu bilmədən zamanı məhv ettiiin
You destroyed time without knowing the end of love
Məni tərk ettiin
You left me
Sən yanan alovu döndərəndə külə
You turned the burning flame to ash
Sən bu qəmli günü bəxş edəndə mənə məhv ettiin
You destroyed me when you gave me this sad day
Məni məhv ettiin
You destroyed me





Writer(s): Parviz Promete Isagov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.