Paroles et traduction Orkhan Zeynalli feat. Gulnar - Qorxma Özündən
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qorxma Özündən
Не бойся себя
Bizə
öyrədiblər
oyanmaq
lazımdı
səhər
tezdən
Нас
учили,
что
нужно
просыпаться
рано
утром,
Təhsil,
kariyera,
uğur
həyatda
bitmir
pillələr
Образование,
карьера,
успех
– ступени
в
жизни
не
кончаются.
Bizə
öyrədiblər
ki,
dürüstlük
əsas
dəyərdi
Нас
учили,
что
честность
– главная
ценность,
Valideynlər,
doğmalar,
qonşular
və
müəllimlər
Родители,
родные,
соседи
и
учителя.
Bizə
öyrədiblər
ki,
siqaret
həm
də
içki
ziyandı
Нас
учили,
что
сигареты
и
алкоголь
– вред,
Siqaret
çəkən
qardaşlar,
içki
içən
atalar...
Братья,
курящие
сигареты,
отцы,
пьющие
алкоголь...
Bizə
öyrədiblər
ki,
tələsməlisən
həyat
dayanmır
Нас
учили,
что
нужно
спешить,
жизнь
не
стоит
на
месте,
Sən
geciksən
də
olmur
gecikən
qatarlar
Ты
опоздаешь,
но
поезда
не
ждут
опоздавших.
Gün
çıxanda
gizlən,
yağışda
çətir
gəzdir
Прячься,
когда
выходит
солнце,
носи
зонт
в
дождь,
Dözməyi
bacar
axı
ancaq
zəiflər
çətin
dözür
Терпеть
нужно
уметь,
ведь
только
слабые
с
трудом
терпят.
Çəkin
müdirindən,
işini
itirməkdən
daim
qorx
Бойся
своего
начальника,
постоянно
бойся
потерять
работу,
Susmağı
bacar,
lazım
deyilsə
demə
sözün
düzün
Умей
молчать,
если
не
нужно,
не
говори
правду.
Göstəmə
əsl
üzün
səmimilik
pis
cəhətdi
Не
показывай
свое
истинное
лицо,
искренность
– плохая
черта.
İnsanlar
yalançı
olur
bizə
öyrədiblər
həmişə
Люди
лживы,
нас
учили
этому
всегда.
Ürəyin
ağrımasın
kimisə
görüncə
dərdli
Пусть
не
болит
твоё
сердце,
когда
видишь
кого-то
страдающим.
Bizə
öyrədiblər
həmişə,
bizi
öyrədirlər
həmişə
Нас
учили
этому
всегда,
нас
учат
этому
всегда.
Çevrilir
hədəflər
arzulara
Цели
превращаются
в
мечты,
Adamda
tək
ümid
mahnılara
У
человека
остаётся
лишь
надежда
на
песни.
Hardadı
düz,
harda
yalanlar
Где
правда,
где
ложь?
Bəs
indi
kimə
inanaq,
nəyə
inanaq
Кому
теперь
верить,
во
что
верить?
Bizə
öyrətmiyiblər
ölüm
bir
gün
döyəcək
qapını
Нас
не
учили,
что
смерть
однажды
постучит
в
дверь,
Həyat
məktəb
deyil
ki
mümkün
olsun
son
partada
gizlənmək
Жизнь
– не
школа,
где
можно
спрятаться
на
последней
парте.
Bizə
öyrətmiyiblər
ailə
qurmaq
oyuncaq
deyil
Нас
не
учили,
что
создавать
семью
– не
игрушка,
Əsas
sevgidi
nəinki
kağıza
qol
çəkmək
Главное
– любовь,
а
не
подпись
на
бумаге.
Bizə
öyrətmiyiblər
həyat
bəzən
olur
alçaq
Нас
не
учили,
что
жизнь
порой
бывает
подлой,
Sən
əzab
çəkən
şəhərdə
keyf
edir
hansısa
alçaq
Ты
страдаешь,
а
в
городе
кто-то
веселится.
Sən
demə
qayğını
verirmiş
dövlət
borca
Оказывается,
государство
даёт
заботу
в
долг,
Sən
böyüdükcə
səndən
də
tez
böyüyür
borclar
И
по
мере
того,
как
ты
растешь,
растут
и
долги.
Bizə
öyrətmiyiblər
xoşbəxtliyimizə
gedən
yol
Нас
не
учили,
что
путь
к
нашему
счастью
Sən
demə
keçir
qəlblərdən
yox
hava
limanından
Оказывается,
лежит
через
сердца,
а
не
через
аэропорт.
Bir
gün
dönər
inamından
səmada
hay-küy
çıxsa
Однажды
ты
потеряешь
веру,
если
в
небе
поднимется
шум,
Bizə
öyrətmiyiblər
nə
edəy
dost
nankor
çıxsa
Нас
не
учили,
что
делать,
если
друг
окажется
предателем.
Öyrədə
bilməsə
həyatı
nə
kitablar
nə
valideynlər
Не
могут
научить
жизни
ни
книги,
ни
родители,
Əsas
atdığın
addımlar
və
sabah
atacağın
Главное
– шаги,
которые
ты
делаешь,
и
которые
сделаешь
завтра.
Həyat
kosmosdu
qərarlarımız
teleskop
Жизнь
– это
космос,
а
наши
решения
– телескоп,
Gələcək
təyin
edir
hansı
tərəfə
baxacağını
Который
определяет,
куда
смотреть
в
будущем.
Çevrilir
hədəflər
arzulara
Цели
превращаются
в
мечты,
Adamda
tək
ümid
mahnılara
У
человека
остаётся
лишь
надежда
на
песни.
Hardadı
düz,
harda
yalanlar
Где
правда,
где
ложь?
Bəs
indi
kimə
inanaq,
nəyə
inanaq
Кому
теперь
верить,
во
что
верить?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orxan Zeynallı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.