Paroles et traduction Orkhan Zeynalli feat. Mardan Kazimov - Ən Ətirli
Vuruldum
hər
səhər
günəşdən
öncə
Я
стрелял
каждое
утро
перед
солнцем
Qaranlığa
işıq
saçan
gözlərinə
Из
его
глаз,
которые
светят
во
тьму,
Yazanda
hər
sətirdə
eşqdən
incə
Когда
я
пишу,
в
каждой
строчке
любовь
тонкая
Tənhalıqdan
uzaq
qaçan
sözlərimə
От
одиночества
далеко
бегут
мои
слова
Ayaqyalın
uşaq
kimi
qaçanda
Когда
бегает
босиком,
как
ребенок
Yanımda
sən
olanda
göylər
gülümsər
Небеса
улыбаются,
когда
ты
рядом
со
мной
Dodaqların
gülüşlə
nur
saçanda
Когда
твои
губы
сияют
от
смеха
Dodaqlarım
pıçıldar
mənimsən
Мои
губы
шепотом
овладевают
O
günlərim
uzaqda
Те
дни
мои
далеко
Səniz
ürəyim
saxta
Мое
сердце
без
тебя
подделка
Gözlərimi
yumanda
sən
yanımda
Когда
я
закрываю
глаза,
ты
рядом
со
мной
Ölümsüz
olmasaq
da
Даже
если
мы
не
бессмертны
Hər
dərddən
ağlasaq
da
Даже
если
мы
плачем
от
каждой
беды
Sevgin
həyat
verir
yenə
Жизнь
любви
дает
снова
Sən,
cənnətimdə
bitən
güllərin
içində
ən
ətirlisi
Ты,
самая
душистая
из
роз,
которые
оканчиваются
в
моем
раю
Hər
nəğmə
sənlə
bitən
fikirlərimdə
uçan
sehrli
bir
səs
Волшебный
звук,
летящий
в
моих
мыслях,
заканчивающийся
каждой
песней
Sən,
cənnətimdə
bitən
güllərin
içində
ən
ətirlisi
Ты,
самая
душистая
из
роз,
которые
оканчиваются
в
моем
раю
Hər
nəğmə
sənlə
bitən
fikirlərimdə
uçan
sehrli
bir
səs
Волшебный
звук,
летящий
в
моих
мыслях,
который
заканчивается
каждой
песней
İlk
dəfə
gördüm
azadlıq
küçəsində
Впервые
увидел
на
улице
Азадлыг
Qəribədir
sonradan
azadlığım
oldun
Как
ни
странно,
ты
стал
моей
свободой
позже
Artıq
iki
qış
bir
payız
iki
bahar
Уже
две
зимы
одна
осень
две
весны
Sən
olmayanda
rahatlığım
olmur
Мне
не
комфортно,
когда
тебя
нет
Quşlar
çiynimdən
qanad
açıb
Птицы
распахнули
мне
крылья
через
плечо
Uçacaq
yanaqlarımdan
göyə
Полетит
с
моих
щек
в
небо
Hər
sabahdan
məmə
qalan
olacaq
С
каждым
завтрашним
днем
грудь
будет
оставаться
Sevərək
sabahın
xeyir
deyən
Доброе
утро
с
любовью
Bura
sənsiz
soyuqdu
necə
ki
günəşsiz
bulutlar
Нос
без
тебя
простудился,
как
облака
без
солнца
Sən
mə
qədər
uzaq
getsən
belə
Даже
если
ты
уйдешь
так
далеко
Heç
vaxt
istəmərəm
səni
unutmaq
Я
никогда
не
хочу
забыть
тебя
Bitmir
sənsiz
yollarım
Не
кончаются
мои
пути
без
тебя
Mən
çinaran
sən
ol
darım
Я
chinaran
это
ты
DVM
Təbiətə
qarşıdı
yollarım
Мои
пути
против
природы
Yaram
varsa
belə
məlhəmi
qolların
Такая
мазь
при
наличии
ран
рук
Unutdum
mə
demək
olduğunu
doymağın
Забыл,
что
значит
насыщать
Səni
ilk
dəfə
öpəndən
sonra
После
того,
как
он
поцеловал
тебя
в
первый
раз
Yarandı
səbəbi
Bakıda
qalmağın
Возникла
причина
остаться
в
Баку
Səni
ilk
dəfə
görəndən
sonra
Увидев
тебя
в
первый
раз
Sən,
cənnətimdə
bitən
güllərin
içində
ən
ətirlisi
Ты,
самая
душистая
из
роз,
которые
оканчиваются
в
моем
раю
Hər
nəğmə
sənlə
bitən
fikirlərimdə
uçan
sehrli
bir
səs
Волшебный
звук,
летящий
в
моих
мыслях,
который
заканчивается
каждой
песней
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parviz Promete Isagov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.