Orkhan Zeynalli feat. PRoMete - Dinlə - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orkhan Zeynalli feat. PRoMete - Dinlə




Dinlə
Listen
Dinlə!
Listen!
Necə gecələri küçələrə sata-sata kimləri aldadıb illər!
How many years have they deceived people, selling themselves on the streets at night!
İzlə!
Watch!
Yenə bizləri dizlərə döyə-döyə əzbərə söylədi dillər!
Once again, they've spoken of us, beating their knees and reciting by heart!
Sözdə, hamı oğuldu, əməldə batmağa başladı, boğuldu dəryada!
In words, everyone's a man, but in deeds, they started to drown, suffocating in the sea!
Qələmdə, sözüm əlimdə, yenə mikrafonla tut nəğməni dilimdə!
With pen in hand and words at my command, grasp the melody on my tongue, through the microphone!
Biz qara günü yara bilib, repimizə dərdi salıb, şan-söhrətə daş atdıq!
We saw darkness as a wound, put our pain into our rap, and threw stones at fame!
Öz dilimizi belimizə yük bilib, əlimizə qələm alıb içimizi boşaltdıq!
Considering our own language a burden on our backs, we took pen to hand and emptied our hearts!
Çox gözlərin üstünü qaraltdıq, üstəlik zülmətə sadiq çıxdıq!
We blackened many eyes, and remained loyal to the darkness!
Çox çirkabın içinə girincə, cəlb edildik, amma sona başı dik çıxdıq!
As we entered the depths of filth, we were drawn in, but we emerged with our heads held high!
Dəstə-dəstə dəsti xətt üstə, dava salanlar xəstəmi çıxdı?!
Those who caused trouble, group after group, lined up, have they gone mad?!
Nifrət içdə, üzdə gülənlər, sözünün altından üstəmi çıxdı?!
Those who harbor hate within, yet smile on the surface, did they rise above their words?!
Yenə dastan, nağıl qoşanlar qoşuldu bizlərə, içdən dağıtmağa!
Once again, those who spun tales and legends joined us, to destroy from within!
Yol göstərin səhv düşən axmağa, şansları yox belə gizlin baxmağa!
Show the way to the fool who has fallen astray, they have no chance to secretly observe like this!
Dinlə!
Listen!
Necə gecələri küçələrə sata-sata kimləri aldadıb illər!
How many years have they deceived people, selling themselves on the streets at night!
İzlə!
Watch!
Yenə bizləri dizlərə döyə-döyə əzbərə söylədi dillər!
Once again, they've spoken of us, beating their knees and reciting by heart!
Sözdə, hamı oğuldu, əməldə batmağa başladı, boğuldu dəryada!
In words, everyone's a man, but in deeds, they started to drown, suffocating in the sea!
Qələmdə, sözüm əlimdə, yenə pərt edildi neçə üzlər dilimdə!
With pen in hand and words at my command, how many faces have been shamed by my tongue!
Sözü yarı yalan, yarı doğru deyə-deyə!
Speaking half-truths and half-lies!
Kimi başa salır öz oğlunu döyə-döyə!
Some discipline their sons through beatings!
Həyatda quldu hamı, çoxu bunu bilə-bilə!
Everyone's a slave in life, most knowing it full well!
Yan yörəsin söyə-söyə, sığmır özü yerə-göyə!
Cursing those around them, they themselves can't fit between heaven and earth!
Hiss edə biləcək, kim dözə biləcək?!
Who can feel it, who can endure it?!
Çox söz deyiləcək, az tuta biləcək!
Many words will be spoken, few will be understood!
Məntiq dibdədi, dibdəki görünəcək!
Logic lies at the bottom, and what's at the bottom will be revealed!
Dərk edəcək - boş keçmiş!
They will realize - the past is gone!
Gələcək yox olar, çoxları həqiqəti bilsələr!
The future would disappear if many knew the truth!
Gözün aça-aça təbiəti sevsələr!
If they opened their eyes and loved nature!
Yenə bizi yolun üzü boyu düzə qoyub
Once again, they've set us straight on the path,
İzi salıb ardımıza, qanımızı içsələr!
Leaving their mark behind us, even if they drank our blood!
Mənə qalan əqidədi, həmdə əbəbidi!
What remains for me is faith, and it's eternal!
Kimsə bizə dedi hərəkəti səviyyədi!
Someone told us our movement is level!
Repin özü düz söz, dilə möhürdü!
Rap itself is the truth, a seal on the tongue!
Qəribədi bizi belə bilib, üzümüzə gülüb, arxamızda ayrı cürdü!
It's strange how they knew us this way, smiling to our faces, but acting differently behind our backs!
İndi tələbəliklə dərəbəylik arasında bircə mərtəbə!
Now there's just one floor between being a student and being a bum!
Bizdə məna qalın, amma toxunur incə mətləbə!
We have meaning, but it touches on a delicate issue!
Sözdə yarana biləcək hər hansı bir səhv düşüncə!
Any misconception that can arise in words!
Sıralama hazırdı, sadəcə sus dinlə!
The order is ready, just be quiet and listen!
Biraz tənəffüs passiv mübarizə!
A little respite and passive resistance!
Biraz tərəddüd geriyə çəkilmələr!
A little hesitation and retreat!
Biraz tənəzzül hamı gülür bizə!
A little decline and everyone laughs at us!
Sonda tərəqqi - gülən sonda gülər!
In the end, progress - those who laugh last, laugh best!
Dinlə!
Listen!
Necə gecələri küçələrə sata-sata kimləri aldadıb illər!
How many years have they deceived people, selling themselves on the streets at night!
İzlə!
Watch!
Yenə bizləri dizlərə döyə-döyə əzbərə söylədi dillər!
Once again, they've spoken of us, beating their knees and reciting by heart!
Sözdə, hamı oğuldu, əməldə batmağa başladı, boğuldu dəryada!
In words, everyone's a man, but in deeds, they started to drown, suffocating in the sea!
Qələmdə, sözüm əlimdə yenə yat, yenə bat - tənqid edim dilimdə!
With pen in hand and words at my command, sleep again, sink again - let me criticize with my tongue!





Writer(s): Parviz Promete Isagov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.