Paroles et traduction Orkhan Zeynalli feat. PRoMete - Dinlə
Necə
gecələri
küçələrə
sata-sata
kimləri
aldadıb
illər!
Как
ночи
с
улицы
на
улицу,
кого
обманули
годы!
Yenə
bizləri
dizlərə
döyə-döyə
əzbərə
söylədi
dillər!
Опять
стучали
мы
по
коленям,
заучивали
наизусть
языки!
Sözdə,
hamı
oğuldu,
əməldə
batmağa
başladı,
boğuldu
dəryada!
В
слове
все
утонули,
в
деле
стали
тонуть,
утонули
в
реке!
Qələmdə,
sözüm
əlimdə,
yenə
mikrafonla
tut
nəğməni
dilimdə!
В
ручке,
слово
в
руке,держи
микрофон
снова
на
моем
языке!
Biz
qara
günü
yara
bilib,
repimizə
dərdi
salıb,
şan-söhrətə
daş
atdıq!
Мы
пережили
черный
день,
бросили
камни
в
нашу
жизнь!
Öz
dilimizi
belimizə
yük
bilib,
əlimizə
qələm
alıb
içimizi
boşaltdıq!
Мы
погрузили
свой
язык
в
нашу
спину,
взяли
ручку
в
руки
и
опустошили
наши
внутренности!
Çox
gözlərin
üstünü
qaraltdıq,
üstəlik
də
zülmətə
sadiq
çıxdıq!
Мы
почернели
над
многими
глазами,
и,
кроме
того,
мы
были
верны
тьме!
Çox
çirkabın
içinə
girincə,
cəlb
edildik,
amma
sona
başı
dik
çıxdıq!
Мы
были
вовлечены,
пока
не
попали
в
слишком
много
грязи,
но
конец
вышел
крутым!
Dəstə-dəstə
dəsti
xətt
üstə,
dava
salanlar
xəstəmi
çıxdı?!
Толпы
наборов
на
линии,
истерики
вышел
мой
пациент?!
Nifrət
içdə,
üzdə
gülənlər,
sözünün
altından
üstəmi
çıxdı?!
Пей
ненависть,
смеясь
в
лицо,
мой
мастер
вышел
из-под
его
слова?!
Yenə
dastan,
nağıl
qoşanlar
qoşuldu
bizlərə,
içdən
dağıtmağa!
И
снова
присоединились
к
нам
сказочники,
сказочники,
чтобы
разграбить
Ичери-шехер!
Yol
göstərin
səhv
düşən
axmağa,
şansları
yox
belə
gizlin
baxmağa!
Покажите
путь
к
идиоту,
который
падает
не
так,
нет
шансов
так
скрытно
смотреть!
Necə
gecələri
küçələrə
sata-sata
kimləri
aldadıb
illər!
Как
ночи
с
улицы
на
улицу,
кого
обманули
годы!
Yenə
bizləri
dizlərə
döyə-döyə
əzbərə
söylədi
dillər!
Опять
стучали
мы
по
коленям,
заучивали
наизусть
языки!
Sözdə,
hamı
oğuldu,
əməldə
batmağa
başladı,
boğuldu
dəryada!
В
слове
все
утонули,
в
деле
стали
тонуть,
утонули
в
реке!
Qələmdə,
sözüm
əlimdə,
yenə
pərt
edildi
neçə
üzlər
dilimdə!
В
ручке
моем,
слово
в
руке
моей,
опять
лопнуло,
сколько
лиц
в
языке
моем!
Sözü
yarı
yalan,
yarı
doğru
deyə-deyə!
Слово
наполовину
ложь,
наполовину
правда!
Kimi
başa
salır
öz
oğlunu
döyə-döyə!
Как
кончает
бить
своего
сына!
Həyatda
quldu
hamı,
çoxu
bunu
bilə-bilə!
В
жизни
он
был
рабом
всех,
многие
это
знали!
Yan
yörəsin
söyə-söyə,
sığmır
özü
yerə-göyə!
Пусть
соя-соя,
не
укладывается
сама
в
землю-в
небо!
Hiss
edə
biləcək,
kim
dözə
biləcək?!
Кто
может
чувствовать,
кто
может
терпеть?!
Çox
söz
deyiləcək,
az
tuta
biləcək!
Много
слов
будет
сказано,
мало
поймает!
Məntiq
dibdədi,
dibdəki
görünəcək!
Логика
на
дне,
появится
на
дне!
Dərk
edəcək
- boş
keçmiş!
Поймет
- пустое
прошлое!
Gələcək
yox
olar,
çoxları
həqiqəti
bilsələr!
Будущее
исчезнет,
если
многие
узнают
правду!
Gözün
aça-aça
təbiəti
sevsələr!
Открывай-открывай
глаза,
пусть
любят
природу!
Yenə
bizi
yolun
üzü
boyu
düzə
qoyub
Снова
оставив
нас
на
ровном
месте
вдоль
дороги
İzi
salıb
ardımıza,
qanımızı
içsələr!
След
за
нами,
пусть
пьют
нашу
кровь!
Mənə
qalan
əqidədi,
həmdə
əbəbidi!
Все,
что
осталось
от
меня,
это
агидади,
и
абабиди!
Kimsə
bizə
dedi
hərəkəti
səviyyədi!
Кто-то
сказал
нам
уровень
движения!
Repin
özü
düz
söz,
dilə
möhürdü!
Сам
Репин
запечатал
прямо
слово,
язык!
Qəribədi
bizi
belə
bilib,
üzümüzə
gülüb,
arxamızda
ayrı
cürdü!
Странно,
что
он
так
узнал
нас,
засмеялся
нам
в
лицо
и
рассмеялся
за
нами!
İndi
tələbəliklə
dərəbəylik
arasında
bircə
mərtəbə!
Теперь
только
один
этаж
между
студентами
и
дарабеклик!
Bizdə
məna
qalın,
amma
toxunur
incə
mətləbə!
У
меня
толстая,
но
трогательная
нежная
Матлаба!
Sözdə
yarana
biləcək
hər
hansı
bir
səhv
düşüncə!
Любая
неправильная
мысль,
которая
может
возникнуть
в
слове!
Sıralama
hazırdı,
sadəcə
sus
və
dinlə!
Сортировка
готова,
просто
помолчите
и
послушайте!
Biraz
tənəffüs
və
passiv
mübarizə!
Немного
дыхания
и
пассивной
борьбы!
Biraz
tərəddüd
və
geriyə
çəkilmələr!
Немного
колебаний
и
ретритов!
Biraz
tənəzzül
və
hamı
gülür
bizə!
Немного
рецессии,
и
все
смеются
над
нами!
Sonda
tərəqqi
- gülən
sonda
gülər!
Прогресс
в
конце
- смейся,
наконец,
смейся!
Necə
gecələri
küçələrə
sata-sata
kimləri
aldadıb
illər!
Как
ночи
с
улицы
на
улицу,
кого
обманули
годы!
Yenə
bizləri
dizlərə
döyə-döyə
əzbərə
söylədi
dillər!
Опять
стучали
мы
по
коленям,
заучивали
наизусть
языки!
Sözdə,
hamı
oğuldu,
əməldə
batmağa
başladı,
boğuldu
dəryada!
В
слове
все
утонули,
в
деле
стали
тонуть,
утонули
в
реке!
Qələmdə,
sözüm
əlimdə
yenə
yat,
yenə
bat
- tənqid
edim
dilimdə!
В
ручке,
слово
мое
в
руке,
опять
спи,
опять
летучая
мышь
- пусть
критикует
на
языке
моем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parviz Promete Isagov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.