Orkhan Zeynalli feat. Qaraqan - H.O.S.T Silləsi (feat. Qaraqan) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orkhan Zeynalli feat. Qaraqan - H.O.S.T Silləsi (feat. Qaraqan)




H.O.S.T Silləsi (feat. Qaraqan)
Пощечина HOST (feat. Qaraqan)
Sözümü tut, bəlkə tapdın özünü orda
Сдержи своё слово, может, ты нашла себя там,
Gözünü yum, yumşaq oldu bəlkə hər bir hərəkət onda
Закрой глаза, может, каждое движение стало мягче,
Gizlənim, düş dalımca həyat prinsipində qalib cəmiyyət
Спрячься, следуй за мной, в жизненном принципе победитель - общество,
Hisslərim içində sevgi indi dönüb olub nifrət
Чувства внутри, любовь теперь превратилась в ненависть,
Parçala hökm sür, adi fəlsəfə
Разбей и властвуй, обычная философия,
Demirəm çox şeyi ki, birdən səs yayılar hər tərəfə
Я не говорю многого, вдруг голос разнесётся повсюду,
Qulaqlar açıqda şayələr, hər kəs həvəskar
Уши открыты для слухов, каждый любитель сплетен,
Bir gün eşitməszə şayə, qorxur qulaq olar kar
В один прекрасный день, если не услышит слух, боится, уши станут глухими,
Boş cəmiyyət dol biraz, xoş gəldik gül biraz
Пустое общество, наполнись немного, добро пожаловать, улыбнись немного,
Sən hələ yat, avaralan, boş arzular qur biraz
Ты пока спи, бездельничай, строй пустые мечты немного,
Biz hələki çox ilişəcəyik ilişdikcə zövq alırıq
Мы ещё много будем цепляться, и чем больше цепляемся, тем больше удовольствия получаем,
Sənsə say öz yerində öz əlinlə goruvu qaz
А ты считай на своем месте, своими руками рой могилу,
Sizin həyata baxıb nifrət edirəm mən kainata
Глядя на вашу жизнь, я ненавижу вселенную,
qədər olar "ev-iş, iş-ev-çayxana"
Сколько можно "дом-работа, работа-дом-чайхана",
Ciblərdə pul artdıqca xərcliyirsiz sağa-sola
Чем больше денег в карманах, тем больше тратите налево и направо,
İnflyasiya, tək çıxış yolunuz qumarxana
Инфляция, единственный выход - казино.
(Nəqarət: Qaraqan)
(Припев: Qaraqan)
Tərbiyəsiz cəmiyyətə HOST şilləsi
Безнравственному обществу пощечина HOST,
Hələ çox qalacaq izi üzünüzdə
След еще долго останется на вашем лице,
Düz söz güzgüsü nəyi göstərir?
Зеркало правды, что оно показывает?
Onu çatlatmıyın, səhv özünüzdə
Не разбивайте его, ошибка в вас самих.
Tərbiyəsiz cəmiyyətə HOST şilləsi
Безнравственному обществу пощечина HOST,
Hələ çox qalacaq izi üzünüzdə
След еще долго останется на вашем лице,
Düz söz güzgüsü nəyi göstərir?
Зеркало правды, что оно показывает?
Onu çatlatmıyın, səhv özünüzdə
Не разбивайте его, ошибка в вас самих.
AiD
AiD
Tərbiyəli bir ailə baxır tərbiyəsiz seriala
Благовоспитанная семья смотрит безнравственный сериал,
Tərbiyəli qız meyl edir tərbiyəsiz paltara
Благовоспитанная девушка тяготеет к безнравственной одежде,
Tərbiyədən məsləhət verən tərbiyəsiz müğənni
Безнравственный певец дает советы о воспитании,
Bu otağa səhv girmisiz, burda keçir HOSTun əmri
Вы ошиблись комнатой, здесь правит HOST,
İsti-isti döyün dəmiri, bu cəmiyyətin dünəni bəlli
Куй железо, пока горячо, вчерашний день этого общества известен,
Kimin dərdi sanki dəvədi, kimin dərdi sətirlərdi
У кого-то горе размером с верблюда, у кого-то со строки,
HOSTun hədəfi şillə vurub, sırğa olmaq qulaqlarda
Цель HOST дать пощечину и стать серьгой в ушах,
Qeyrət üstə dava düşür, tərbiyəsiz disko barda
Ссоры из-за чести, безнравственная дискотека в баре,
Ağızlarda saqqız əvəzi eyni mövzu çeynənir
Вместо жвачки во рту жуют одну и ту же тему,
Əvvəlcə gizlənir biraz keçir iylənir
Сначала прячутся, потом принюхиваются,
Üstü açılır hər zibilin sonra da gileylənir
Раскрывается всякая грязь, а потом жалуются,
Şardı cəmiyyət, içi boşdu, HOST batıracaq iynəni
Общество, как воздушный шар, внутри пусто, HOST воткнет иглу,
Biz gəlirik dəyişməyə, bunu eşidib qorxduz
Мы идем меняться, услышав это, вы испугались,
Çox vaxt bizi səhv başa düşüb, əməlləri yozduz
Часто нас неправильно понимали, ваши действия ложь,
Yüz maneə qursaz da HOST dəhlizi sonsuz
Даже если вы поставите сто препятствий, коридор HOST бесконечен,
Tərbiyəli bir cəmiyyət var idi (Onu da siz pozduz!)
Было благовоспитанное общество (Вы его и разрушили!).
(Nəqarət: Qaraqan)
(Припев: Qaraqan)
Tərbiyəsiz cəmiyyətə HOST şilləsi
Безнравственному обществу пощечина HOST,
Hələ çox qalacaq izi üzünüzdə
След еще долго останется на вашем лице,
Düz söz güzgüsü nəyi göstərir?
Зеркало правды, что оно показывает?
Onu çatlatmıyın, səhv özünüzdə
Не разбивайте его, ошибка в вас самих.
Tərbiyəsiz cəmiyyətə HOST şilləsi
Безнравственному обществу пощечина HOST,
Hələ çox qalacaq izi üzünüzdə
След еще долго останется на вашем лице,
Düz söz güzgüsü nəyi göstərir?
Зеркало правды, что оно показывает?
Onu çatlatmıyın, səhv özünüzdə
Не разбивайте его, ошибка в вас самих.
AiD
AiD
Hummer′də gəzən indi deyingəndi zəmanədən
Тот, кто ездит на Hummer, теперь жалуется на жизнь,
Ən öndə gedən indi tez-tez dönür əqidədən
Тот, кто шел впереди, теперь часто отказывается от своих убеждений,
Əsl üzümüzü gizlətmədən tənqidimizi yağdıraraq
Не скрывая своего истинного лица, обрушивая нашу критику,
Guya ki, bizdən açıq çıxdız plakatlarımız cıraraq
Вы якобы перехитрили нас, порвав наши плакаты,
Biz duraq yol ayırıcında, zəhər qılıncın ən ucunda
Мы стоим на перепутье, яд на самом острие меча,
İnsanların sancarıq biz döyünməyən ürəyindən
Мы вонзимся в небьющиеся сердца людей,
Kimlərsə öz dirəyindən yapışmışdı biləyiylə
Кто-то цеплялся за свою опору запястьями,
Dünya əlini üzməyibdi HOST adlı köməyindən
Мир не отказался от помощи под названием HOST,
Nəfəs alma, saxla gözlərində qalsın eyni an
Не дыши, задержи взгляд, пусть этот момент останется в твоих глазах,
Pərdə qəribə mənzələri gizlədibdi, budu yandıran
Занавес скрывает странные квартиры, это то, что зажигает,
Həvəsə döndü bir il əvvəl əyləncəli bir təkan
Год назад увлечение превратилось в забавный толчок,
Misralarımız ürək bağçasında zəhərli bir tikan
Наши строки ядовитые шипы в саду сердца,
Dağıt yuvanı, dünəni qatla yaddaşında zamanı atla
Разрушь свое гнездо, сверни вчерашний день, перепрыгни время в своей памяти,
Acı həqiqəti de zarafatla
Скажи горькую правду с шуткой,
Öz yolunda döngə ol
Будь поворотом на своем пути,
Ya sən bugünki gün dərdlərinin bir düşməni
Или ты сегодня враг своих бед,
Ya da ki, qal, əbədi qal, kiminçünsə adi kölgə ol
Или останься, останься навсегда, будь чьей-то тенью.
(Nəqarət: Qaraqan)
(Припев: Qaraqan)
Tərbiyəsiz cəmiyyətə HOST şilləsi
Безнравственному обществу пощечина HOST,
Hələ çox qalacaq izi üzünüzdə
След еще долго останется на вашем лице,
Düz söz güzgüsü nəyi göstərir?
Зеркало правды, что оно показывает?
Onu çatlatmıyın, səhv özünüzdə
Не разбивайте его, ошибка в вас самих.
Tərbiyəsiz cəmiyyətə HOST şilləsi
Безнравственному обществу пощечина HOST,
Hələ çox qalacaq izi üzünüzdə
След еще долго останется на вашем лице,
Düz söz güzgüsü nəyi göstərir?
Зеркало правды, что оно показывает?
Onu çatlatmıyın, səhv özünüzdə
Не разбивайте его, ошибка в вас самих.





Writer(s): Parviz Promete Isagov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.