Paroles et traduction Orkhan Zeynalli feat. Tomris - Birotaqlı Ev
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birotaqlı Ev
House With a Broken Window
Ailədə
3 uşaq
idik,
üçümüz
də
tez
böyüdük
There
were
3 children
in
the
family,
all
three
of
us
grew
up
fast
Ya
illər
tələsdi,
ya
da
qocalmağı
böyümək
zənn
etmək
Whether
the
years
were
in
a
hurry,
or
growing
up
was
mistaken
for
getting
old
Zamanın
təkid
etdiyi
bir
hevesdi,
It
was
an
urge
that
time
insisted
on,
Inanıb
yaşlanıram,
biraz
olar
gəldim
işdən
evə
I
believe
I'm
getting
old,
I'm
a
little
slow
coming
home
from
work
Bağışla,
söhbətə
heç
vaxt
salamdan
başlamıram
Forgive
me,
I
never
start
a
conversation
with
a
greeting
Piyada
gəldim
istədim
biraz
yağışda
qalım
I
came
on
foot,
I
wanted
to
stay
in
the
rain
for
a
while
Bağışla
halım
pisdi
biraz
kefim
də
yoxdu
sən
deyən
Excuse
me
my
condition
wasn't
so
good
and
I
wasn't
in
a
good
mood
as
you
said
Hardasa
artıq
18
ildi
It's
already
been
18
years
somewhere
Sağ
qonşum
bərbər
bax
bu
böyürdəkisə
gizirdi
My
right-hand
neighbor,
the
barber,
see,
this
Tatar
was
hiding
somewhere
Hərbi
hissə
var
burda
bayaq-topayla
əsgərlər
gəzirdi
There
is
a
military
unit
here,
very
many
soldiers
were
walking
around
Gəl,
çay
süzüm
bağışla
ev
də
tör
töküntüdü
Come
on,
make
tea,
excuse
me,
the
house
was
in
ruins
Tək
qalıram
səliqə,
tək
yaşayan
kişini
hürküdür
I'm
left
alone,
untidiness,
disorder
is
a
fear
for
a
man
living
alone
Damım
damır,
evdə
darıxmıram
yağışçün
My
roof
is
leaking,
I
don't
spare
my
house
for
the
rain
Yoxdu
deyə,
qapım
açıq
deyil
dost
tanış
çün
Since
it's
gone,
my
door
is
not
open
for
a
friend
or
acquaintance
96cı
ildən
çəkirəm
bu
zibili
I
have
been
suffering
this
garbage
since
1996
Cəhənnəm
xatırladar
mənə
Bakını
Hell
reminds
me
of
Baku
Necə
Hüseyn
Cavidə
Sibiri
As
Huseyn
Javid
was
reminded
of
Siberia
Pəncərəmdən,
görünən
yaraşıqlı
şəhər
üşüdür
məni
The
beautiful
city
looks
at
me
from
my
window
and
makes
me
cold
Gözlərimdən,
susaraq
danışım
həyatım
eşidir
məni
By
keeping
silent,
my
life
hears
me
speaking
with
my
eyes
Tək
qalanda,
bir
otaqlı
dünyamda
4 divar
içində
When
I'm
alone,
in
my
one-room
world,
inside
4 walls
Boğulur
sevgilər
içimdə,
doğulur
ağrılar
içimdə
Loves
are
choked
inside
me,
pains
are
born
inside
me
Ilk
səsi
eşidən
kimi
qaçmışdım
çölə
uşaqlar
həyətdəydi
I
ran
out
as
soon
as
I
heard
the
first
sound,
the
children
were
in
the
yard
Gözümə
qürubun
elçisi
olan
qırmızı
şəfəq
dəydi
The
red
dawn
that
was
the
messenger
of
sunset
fell
in
my
eyes
Əzrail
üfüqdəydi,
Azrael
was
on
the
horizon,
Gülləylə
bir
qanad
çalıb
Stealing
a
wing
with
a
bullet
Canın
alıb
doğmalarımın
ölümü
önümdəydi
Death
of
my
loved
ones
was
before
my
eyes,
taking
away
their
lives
Güllər
tək
yetişən
ailə
4 gülləylə
yarım
qaldı
The
family
that
grew
up
like
flowers
is
half
gone
with
4 bullets
Qızımla
qaçdım
meşəyə
o
biri
dünyada
yarım
qaldı
I
ran
away
to
the
forest
with
my
daughter,
she
was
half
gone
in
the
other
world
Budaqlardan
çiynimə
tökülən
qar
əriyir
qannan
The
snow
falling
on
my
shoulder
from
the
branches
melts
and
becomes
my
blood
Alışmış
evlərdəki
nalələrdən
əriyir
damlar
The
drops
melt
from
the
screams
in
the
burning
houses
Mərd
insanlar
döyüşdə
ölümə
qərq
insanlar
Men,
brave
people,
people
who
drowned
in
death
in
the
battles
İllərin
ağrıların
mücrülər
tək
qəlbim
saxlar
The
years
of
pain,
the
rewards,
my
heart
keeps
them
like
a
criminal
Əllərimi
açıb
yalvardım
ay
Allah
dəyiş
alın
yazımı
I
opened
my
hands
and
begged,
oh
God,
change
my
destiny
Əllərimin
içində
vurdular
ayaqyalın
qızımı
They
shot
my
barefoot
daughter
in
my
hands
Qalıb
döyüşdüm
iki
il
qaçmadım
Azərbaycandan
I
stayed
and
fought
for
two
years,
I
didn't
run
away
from
Azerbaijan
Heyif
qaytarmadı
itirdiyim
canları
aldığım
canlar
Alas,
the
lives
I
took
did
not
return
the
lives
I
lost
Soyadımı
daşımağa
biri
qalmayıb
There
is
no
one
left
to
carry
my
surname
Həyatda
bu
da
bir
dərd
(Heç
kim
qalmayıb)
This
is
also
a
problem
in
life
(No
one
is
left)
Adımısa
bəlkə
öləndən
sonra
daşıyar
küçə
ya
məktəb
Maybe
a
street
or
school
will
carry
my
name
after
I
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parviz Promete Isagov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.