Paroles et traduction Orkhan Zeynalli feat. Tomris - Satılmış Səhnələr
AiD
- satilmis
sehneler
Фото:
<url>
Satılmış
səhnələrdə
qeyrətdən
oxumaq
Усердное
чтение
в
проданных
сценах
Yalançı
olmaq,
atadan
xəbərsiz
doğulmaq
Быть
лжецом,
родиться
без
ведома
отца
Nə
qədər
olar
həssas
damarlardan
asılı
Сколько
можно
зависит
от
чувствительных
сосудов
Nə
qədər
olar
ümid
vermək
adıyla
mahnı
Сколько
можно
дать
надежду
с
именем
песни
Nə
qədər
olar
həyatdan
danışmaq
sən
Сколько
можно
говорить
о
жизни
ты
Səhnənin
sənə
bəxşi
– çürümüş
irsə
Дар
сцены
тебе
– гнилое
наследие
Səhər
sevgidən
yazıb,
gecələr
qəlb
qırmaq
Писать
от
любви
утром,
разбить
сердце
ночью
Nə
qədər
olar
çiyinləri
tapdalamaqla
ayaqda
Сколько
можно
топтать
плечи
на
ногах
Xalqın
gözünə
baxıb
oxumaq,
cibini
düşünüb
Смотреть
в
глаза
народу,
читать,
думать
в
кармане
İsti
alqışlar
içdə
buz
qəlbdən
üşüyüb
azmaq
Теплые
аплодисменты
лед
в
сердце
замерзает
и
давит
Xəyanət
yatağında
doğulanda
səmimi
sevgi
Искренняя
любовь,
когда
она
рождается
в
постели
измены
Kimsə
də
xəyanətə
dözməyib
istəyir
özünü
Кто-то
также
хочет,
чтобы
он
не
терпел
предательства.
Yalan
dediklərivin
qabağında
bacarsan
düz
Они
лгут,
если
вы
можете
прямо
перед
ними
Həyat
verir,
alır,
elədiklərin
qayıdır
bu
düstur
Жизнь
дает,
берет,
возвращает
к
этой
формуле
Səhnələr
satılıb
artıq
qələmə
kağıza
yox
Сцены
проданы
больше
нет
пера
на
бумаге
Artıq
hisslər
də
mahnılardan
çoxdan
edib
Чувства
уже
давно
вышли
из
песен
Dəyişdikcə
illərlə,
bütün
sevgilər
də,
qalır
С
годами,
как
меняется,
так
и
вся
любовь,
остается
Duyğularımız
sözlərdə
Наши
эмоции
в
словах
Danışdıqca
hisslərlə,
susursa
gözlər
də,
qalır
С
чувствами,
как
он
говорит,
и
с
глазами,
если
он
молчит,
он
остается
Mahnılar
ancaq
dillərdə
Песни
только
на
языках
Keçir
zaman,
ölür
dəyər,
tək
ümid
mahnılara
Когда
вы
проходите,
стоит
умереть,
только
надежда
на
песни
Bu
düz
ya
səhv
eləmir
fərq
dərmansa
ağrılara
Это
не
прямо
или
неправильно,
если
боль
Zamanın
nəbzi
əlimdə,
döyünür
bərk
Пульс
времени
в
моей
руке,
бьется
твердо
Ölüb
ya
sağ,
eləmir
fərq,
dayaqsa
duyğulara
Умер
или
жив,
не
имеет
значения,
стоит
ли
он
на
эмоциях
Mən
niyə
yaxşı
olum,
əgər
indiki
insanlar
Я
знаю,
почему
хорошо,
если
люди
в
настоящее
время
Tapırsa
ehtiras
itəndə
sevgi,
yataqlarda?
Если
он
находит
любовь,
когда
страсть
исчезает,
в
постели?
Və
bədənlər
birləşdikcə
unudursa
hisslər
И
чувства,
если
они
забывают,
когда
тела
сливаются
Niyə
hisslərim
saf
olsun
qələmlə
qovuşduqca?
Зачем
мне
чувства
чистые,
когда
они
встречаются
с
ручкой?
Tapırsa
cənnəti
mələklər
varlı
axmaqlarda
Если
он
находит
Ангелы
небес
в
богатых
дураках
Niyə
cəngavərlər
axtarsın
bəxti
ağ
paltarda?
Зачем
рыцарям
искать
удачу
в
белых
одеждах?
Bir
dost
üçün
göz
yaşı
tökmək
saf
vaxtlarda
Слезы
для
друга
в
чистое
время
Indi
isə
dost
vitrində,
satırıq
antraktlarda.
А
теперь
в
витрине
друга,
продаем
в
антрактах.
Yadelli
torpaqlarda,
xoşbəxt
sayılmaq
orda
На
чужих
землях,
чтоб
счастливым
считаться
Орда
Nə
vaxtsa
amma
göz
yaşı
ilə
oxumaq
himni
Когда-нибудь,
но
со
слезами
на
глазах
петь
гимн
Yaxşı
olub,
niyə
pisı
çevrilirik
axırlarda?
Ну,
почему
мы
превращаемся
в
сало
в
потоках?
Görəsən,
peşamandırmı
yaradan
yuxarılarda?
Интересно,
есть
ли
у
меня
профессия
на
вершинах
творения?
Bunları
dərk
etdim
illərlə
mən
də
bezib
Я
понял,
что
с
годами
я
тоже
устал
Kağızdakı
bütün
saf
hissləri
bir
günə
pozdum
Я
сломал
все
чистые
чувства
на
бумаге
за
один
день
Yaraşmır
qələmə
səmimiyyət
insanda
yoxsa
Не
подходит
к
ручке
искренность
в
человеке,
если
Vicdanı
söndürdüm,
görüm
ömrüm
nə
qədər
Я
выключил
совесть,
посмотри,
сколько
у
меня
жизни
Dəyişdikcə
illərlə,
bütün
sevgilər
də,
qalır
С
годами,
как
меняется,
так
и
вся
любовь,
остается
Duyğularımız
sözlərdə
Наши
эмоции
в
словах
Danışdıqca
hisslərlə,
susursa
gözlər
də,
qalır
С
чувствами,
как
он
говорит,
и
с
глазами,
если
он
молчит,
он
остается
Mahnılar
ancaq
dillərdə...
Песни
только
на
языках...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nadir Huseynov, Orxan Zeynallı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.