Paroles et traduction Orkhan Zeynalli - 365 Gün
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İlk
baxışlardan
artıq
illər
keçir
Years
have
passed
since
we
first
met
Fərqi
yoxdu
kimsən
sən
fərqi
yox
nəçi
It
doesn't
matter
who
you
are
or
what
you
are
Kimlər
özünə
əyləncə
kimlər
həyat
seçir
Some
choose
you
as
their
entertainment,
others
as
their
life
Kənardan
parlaq
görünür
amma
boşdu
içi
It
shines
brightly
from
the
outside,
but
it's
empty
inside
Arada
ömür
fərqi
bir
neçə
yaş
fərqi
Sometimes
a
few
years,
a
few
ages
Bir
neçə
dəqiqə
keçdi
vurdu
qəlb
zəngi
A
few
minutes
passed
and
my
heart
rang
Oldu
qəlb
zəngin
sevgiylə
dolub
daşan
My
heart
became
rich,
filled
with
love
Əzab
versə
də
sonradan
başlanğıcı
unudasan
Even
if
it
hurts
later,
you
forget
the
beginning
Əl
ələ
verib
gəzdilər
dünyanı
kiçildərək
They
held
hands
and
roamed
the
world
Bəzən
qaçıb
gizlənərək
bəzən
əylənərək
Sometimes
hiding
and
running
away,
sometimes
having
fun
Ya
sevgi
almışdı
ağlı
ya
yox
idi
əvvəldən
Either
love
had
taken
her
mind,
or
it
never
existed
Bu
eşqi
yaşayırdı
hər
hüceyrəsiylə
bədən
Her
body
lived
this
love
with
every
cell
Oların
hekayəsi
macərayla
dolu
hər
gün
Their
story
was
full
of
adventure
every
day
Soyuda
bilmirdi
nə
payız
nə
də
qış
qəlbi
She
neither
feels
the
fall
nor
the
cold
in
the
summer
Dəyişdi
hər
şey
eşidiləndə
bir
gün
Everything
changed
when
she
heard
one
day
"Sabahın
xeyir
Nil
dünyaya
xoş
gəldin"
"Good
morning,
Nile,
welcome
to
the
world"
Sən
günəşdən
saçlarınla
gizlə
məni
Hide
me
from
the
sun
with
your
hair
Ölümə
getsən
də
səslə
məni
Even
if
you
go
to
die,
call
me
Unudacaqsansa
sevmə
məni
If
you
will
forget,
don't
love
me
Qoy
tək
qalım
əbədi
Let
me
stay
alone
forever
Sabahın
xeyir
Nil
Good
morning,
Nile
Soyuq
səhərlər
geridə
Cold
mornings
are
behind
Bu
bahar
daha
isti
bu
bahar
tək
deyilsən
artıq
This
spring
is
warmer,
this
spring
you
are
not
alone
Yaşananlar
sadəcə
xatirə
What
has
been
lived
is
just
a
memory
Bir
neçə
səhv
addım
və
dəydi
arzular
yerə
A
few
wrong
steps
and
wishes
hit
the
ground
Ayırır
böyük
şəhərləri
kiçik
vaqonlar
Small
wagons
separate
big
cities
Ayırır
böyük
sevgiləri
bəzən
paqonlar
Sometimes
wagons
separate
big
loves
Birgə
qurulan
ev
tək
qorunmaz
heç
vaxt
A
house
built
together
is
never
protected
alone
O
elə
bilirdi
qəlb
sevgidən
yorulmaz
heç
vaxt
He
thought
that
the
heart
never
gets
tired
of
love
Yadında
hava
limanı
yadında
qandallar
Remember
the
airport,
remember
the
chains
Göz
yaşı
ilə
oxuduğu
məktubları
yandırmaq
To
burn
the
letters
she
read
with
tears
Dünyaya
qarşı
çıxmaq
saf
hislərdən
ötrü
To
stand
against
the
world
for
pure
feelings
Gözləriylə
qəhrəmanın
təslim
olmağın
gördü
She
saw
the
hero's
surrender
with
her
eyes
O
bilir
tərk
edən
bəzən
ən
çox
sevdiylərindi
He
knows
that
sometimes
those
who
leave
are
the
ones
you
love
the
most
Bu
həyat
qapını
vaxtında
çırpıb
gedə
bilənindi
This
life
is
for
those
who
can
slam
the
door
in
time
and
go
away
Çətin
sağalda
mahnılar
yaralar
çox
dərin
Songs
on
the
cliffs
are
difficult,
wounds
are
very
deep
Dünya
artıq
onların
deyil
dünya
təkcə
Nilindi
The
world
is
no
longer
theirs,
the
world
is
only
Nile's
Sən
günəşdən
saçlarınla
gizlə
məni
Hide
me
from
the
sun
with
your
hair
Ölümə
getsən
də
səslə
məni
Even
if
you
go
to
die,
call
me
Unudacaqsansa
sevmə
məni
If
you
will
forget,
don't
love
me
Qoy
tək
qalım
əbədi
Let
me
stay
alone
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Islam Shirvani Pro
Album
365 Gün
date de sortie
01-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.