Paroles et traduction Orkhan Zeynalli - Aid Vuracaq Qol
Aid Vuracaq Qol
The Goal Will Strike
Qara
küçələr
bol
- şəhərin
hər
tini
dinləsin,
yelləsin
əlləri
Black
streets
abound
- let
every
corner
of
the
city
listen,
let
hands
sway
Təbim
gecələr
bol
- zəhəri
dərdimin
bitməsin,
doldursun
dəftəri
My
taste
for
nights
is
strong
- may
the
poison
of
my
pain
never
end,
fill
the
notebook
Qara
küçələr
bol
- şəhərin
hər
tini
dinləsin,
yelləsin
əlləri
Black
streets
abound
- let
every
corner
of
the
city
listen,
let
hands
sway
Təbim
gecələr
bol
- qapısın
bərk
bağla
beynivin,
AiD
vuracaq
qol
My
taste
for
nights
is
strong
- lock
your
mind's
door
tight,
the
Goal
will
strike
Rap'im
səni
sıxır
kommunal
borc
kimi
My
rap
bewitches
you
like
a
utility
bill
Sən
xəritədə
yersiz
Kamboca
kimi
You're
lost
on
the
map
like
Cambodia
Gir
qucağa,
çağır
çağa
kimi
köməyə
məni
Come
to
my
embrace,
call
me
for
help
like
a
child
Ya
da
yağ
bıcağı
götür,
gəl
öldürməyə
məni
Or
grab
a
butter
knife,
come
and
kill
me
Sevgilivin
gözünü
yum
səhnəyə
mən
çıxanda
Close
your
lover's
eyes
when
I
step
on
stage
Özüm
gəlməmişəm,
arzuladın,
mən
çin
oldum
I
didn't
come
myself,
you
wished
for
it,
I
came
true
Sən
brak
doğulmusansa,
günahkar
Çin
deyil
bro
If
you
were
born
broke,
China
isn't
to
blame,
bro
Cəmiyyətə
yeni
nəfəsdi
bu,
içində
mentol
This
is
a
breath
of
fresh
air
for
society,
with
menthol
inside
İntellektual,
glamour
qızlarımız
tipo-tipo
Our
intellectual,
glamorous
girls
are
all
the
same
Baxdıqları
kino
- Titanic,
bir
də
Zita-Gita
The
movies
they
watch
- Titanic,
and
Zita-Gita
O
margarito,
bura
Bakı
yoxsa
bura
Kito
Oh
margarita,
is
this
Baku
or
Quito?
Dilindəki
ton,
sanki
sözləri
çəkir
iki
ton
The
tone
in
your
language,
as
if
words
weigh
two
tons
Brendlər
ən
yaxın
dost
dar
gündə,
hər
işdə
Brands
are
your
closest
friends
in
tough
times,
in
every
situation
Efirlər
həyat
öyrədir
həm
əvvəldə,
həm
finish'də
TV
shows
teach
life
both
at
the
start
and
at
the
finish
Və
bizə
qarşı
olan
bəzi-bəzi
verlişlər
And
some
shows
that
are
against
us
Bilin,
biz
ildən-ilə
yüksəlişdə,
siz
enişdə
Know
that
we
rise
year
after
year,
you
fall
(Nəqarət:
AiD)
(Chorus:
AiD)
Qara
küçələr
bol
- şəhərin
hər
tini
dinləsin,
yelləsin
əlləri
Black
streets
abound
- let
every
corner
of
the
city
listen,
let
hands
sway
Təbim
gecələr
bol
- zəhəri
dərdimin
bitməsin,
doldursun
dəftəri
My
taste
for
nights
is
strong
- may
the
poison
of
my
pain
never
end,
fill
the
notebook
Qara
küçələr
bol
- şəhərin
hər
tini
dinləsin,
yelləsin
əlləri
Black
streets
abound
- let
every
corner
of
the
city
listen,
let
hands
sway
Təbim
gecələr
bol
- qapısın
bərk
bağla
beyninin,
AiD
vuracaq
qol
My
taste
for
nights
is
strong
- lock
your
mind's
door
tight,
the
Goal
will
strike
Rap'im
səni
dəyişir
dövran
kimi
My
rap
changes
you
like
the
times
Xan
kimi
danışırsan
Jeep'ə
oturan
kimi
You
talk
like
a
Khan
as
soon
as
you
get
in
a
Jeep
Sanki,
Franklin'in
sürüsündəsən
mal
kimi
As
if
you're
in
Franklin's
crew
like
cattle
Çəməninə
bağlayır
səni
qandal
kimi
It
binds
you
to
its
lawn
like
shackles
Cavanlar
qışqırır
küçələrdə,
nəsə
istəyir
Young
people
scream
in
the
streets,
wanting
something
Qocalar
çay
içir
və
xilas
edir
bəşəriyyəti
Old
people
drink
tea
and
save
humanity
Bakını
bürüyüb
qara
bulud,
bir
də
bir
az
da
stress
A
black
cloud
covers
Baku,
and
a
bit
of
stress
too
Bakıya
lazım
deyil
pul,
lazımdı
sex
Baku
doesn't
need
money,
it
needs
sex
Sistem
sıxdıqca
sıxılmaqdan
zövq
alırsız
The
more
the
system
squeezes,
the
more
you
enjoy
being
squeezed
Xarab
bütün
məhsulları
pisliyib,
söyüb
alırsız
You
buy
all
the
spoiled
products,
cursing
and
swearing
TV'də
bazar
verlişlərində
gedən
bazarlıq
Grocery
shopping
on
TV
market
shows
Manıslar
topdan
satılır,
bu
fəsil
biz
qazandıq
Manats
are
sold
in
bulk,
we
won
this
season
Mən
söz
soxuram,
söz
girmir,
deşik
çox
balaca
I
insert
words,
they
don't
enter,
the
hole
is
too
small
Cibləri
böyüyən
cəmiyyətin
beyni
çox
balaca
The
brain
of
a
society
with
growing
pockets
is
too
small
Süfrə
açdım
sözlərdən
hər
mətbəxə
uyğun
I
laid
a
table
of
words,
suitable
for
every
kitchen
Bilirəm,
bu
banketdən
sonra
çoxu
tox
qalacaq
I
know,
after
this
banquet,
many
will
be
left
full
(Nəqarət:
AiD)
(Chorus:
AiD)
Qara
küçələr
bol
- şəhərin
hər
tini
dinləsin,
yelləsin
əlləri
Black
streets
abound
- let
every
corner
of
the
city
listen,
let
hands
sway
Təbim
gecələr
bol
- zəhəri
dərdimin
bitməsin,
doldursun
dəftəri
My
taste
for
nights
is
strong
- may
the
poison
of
my
pain
never
end,
fill
the
notebook
Qara
küçələr
bol
- şəhərin
hər
tini
dinləsin,
yelləsin
əlləri
Black
streets
abound
- let
every
corner
of
the
city
listen,
let
hands
sway
Təbim
gecələr
bol
- qapısın
bərk
bağla
beyninin,
AiD
vuracaq
qol
My
taste
for
nights
is
strong
- lock
your
mind's
door
tight,
the
Goal
will
strike
HOST
Production,
səsim
çatır
hər
insana
HOST
Production,
my
voice
reaches
every
person
Bizim
ikona
dəyişmirik
pula,
mikrofonu
Our
icon
doesn't
change
for
money,
the
microphone
Mənim
ifamı
qoy
ringtone'a
BlackBerry,
iPhone'a
Put
my
performance
as
a
ringtone
on
your
BlackBerry,
iPhone
Mənim
motorum
opora,
mənim
susmağımdı
fora
My
engine
is
the
support,
my
silence
is
the
advantage
Bu
maratonda
qələbə
verir
mənə
kantora
In
this
marathon,
the
office
gives
me
victory
Mən
ora-bura
burun
soxmadan
çıxdım
monitora
I
appeared
on
the
monitor
without
poking
my
nose
around
Mənə
karona
lazım
deyil
girmək
üçün
dona
I
don't
need
a
crown
to
enter
the
game
Nəqarəti
xorla
oxunaraq
track'im
çatır
sona
The
chorus
is
sung
in
unison,
my
track
comes
to
an
end
(Nəqarət:
AiD)
(Chorus:
AiD)
Qara
küçələr
bol
- şəhərin
hər
tini
dinləsin,
yelləsin
əlləri
Black
streets
abound
- let
every
corner
of
the
city
listen,
let
hands
sway
Təbim
gecələr
bol
- zəhəri
dərdimin
bitməsin,
doldursun
dəftəri
My
taste
for
nights
is
strong
- may
the
poison
of
my
pain
never
end,
fill
the
notebook
Qara
küçələr
bol
- şəhərin
hər
tini
dinləsin,
yelləsin
əlləri
Black
streets
abound
- let
every
corner
of
the
city
listen,
let
hands
sway
Təbim
gecələr
bol
- qapısın
bərk
bağla
beyninin,
AiD
vuracaq
qol
My
taste
for
nights
is
strong
- lock
your
mind's
door
tight,
the
Goal
will
strike
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parviz Promete Isagov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.