Paroles et traduction Orkhan Zeynalli feat. Nazrin & Nazryn - Atalar Və Oğullar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atalar Və Oğullar
Отцы и Сыновья
Salam
oğul,
çoxdandır
görüşmürük,
Привет,
сын,
давно
не
виделись,
Çayın
soyumamış
götür,
nə
verim
şəkər
yoxsa
qənd?
Чай
твой
остыл,
отнеси,
не
дам
я
сахар
или
соль?
Buranın
havası
yəqin
biraz
ağır
sənə
Воздух
здесь,
наверное,
тяжел
для
тебя
Bir
iki
gün
də
qal,
sonra
düzünü
de
şəhər
yoxsa
kənd?
Останься
на
день-два,
а
потом
уж
решим,
город
или
село?
Burada
keçib
uşaqlığın,
yaxşı-pis
böyütdüm
səni,
Здесь
прошло
твое
детство,
я,
как
мог,
воспитывал
тебя,
Səmimi
de:
Dadmısan
heç
burada
zəhər
yoxsa
qəm?
Скажи
честно:
Изведал
ли
ты
здесь
печаль
или
яд?
Bir
qarış
çörək,
ən
əsası
halal
zəhmətlə,
Кусок
хлеба,
главное,
чтобы
честным
трудом,
Hər
bir
qonşu,
qohum
adımı
çəkir
hörmətlə.
Каждый
сосед,
родственник
произносит
мое
имя
с
уважением.
Sənin
atan
olmaq
ayağıma
uzun
yorğan
elə
bil
Быть
твоим
отцом
— для
меня
длинное
одеяло
İnan
çox
qaldım
şərəf,
pul,
seçim
arasında
Поверь,
я
долго
метался
между
честью,
деньгами
и
выбором
Bəlkə
düz
deyirdin,
bəlkə
doğurdan
elədi
Может,
ты
был
прав,
а
может,
так
и
есть
на
самом
деле
Yəqin
mənəm
günahkar
ki,
oğlum
yetim
anasından.
Наверное,
я
виноват,
что
мой
сын
— сирота
при
матери.
Bu
əllər
bilmir
nədir
oğurluq,
nədir
namərd
hərəkəti,
Эти
руки
не
знают,
что
такое
воровство
или
подлость,
Amma
səni
hər
ehtiyac
içində
görəndə
qanadım
əyilir.
Но
когда
я
вижу
тебя
в
нужде,
мои
крылья
опускаются.
Qiblə
adlandırdığım
qazancların
yox
bərəkəti,
Те
приобретения,
которые
я
назвал
Киблой,
не
благословлены,
Sanki
o
Kişinin
şəkli
ilə
bir
getdi
manatın
dəyəri
Как
будто
вместе
с
портретом
этого
человека
обесценилась
и
манат
Sabahı
düşün,
oğul
necə
bir
nəsil
yetişər
Подумай
о
завтрашнем
дне,
сын,
какое
поколение
вырастет,
Bu
günkü
gəncliyin
xəmirini
pul
yoğursa
Если
деньги
замесят
тесто
современной
молодежи
Cəmiyyət
xətrinə
ailə,
qohumlar
xətrinə
övlad,
Общество
ради
семьи,
родные
ради
детей,
Atalar
aciz
qalacaq,
bir
gün
oğullar
qul
doğulsa
Отцы
станут
бессильны,
если
однажды
сыновья
родятся
рабами
Sənin
əlin
əlimdədi,
sənə
hissim
dərindədi
Моя
рука
в
твоей,
мои
чувства
к
тебе
глубоки
Amma
burax
əlimi,
buradan
tək
gedirəm,
ata.
Но
отпусти
мою
руку,
я
ухожу
отсюда
один,
отец.
Sənin
əlin
əlimdədi,
sənə
olan
hissim
dərindədi
Моя
рука
в
твоей,
мои
чувства
к
тебе
глубоки
Amma
burax
əlimi,
buradan
tək
gedirəm,
ata.
Но
отпусти
мою
руку,
я
ухожу
отсюда
один,
отец.
Bağışla,
mən
böyüdüm...
Прости,
я
вырос...
Sənin
əlin
əlimdədi,
sənə
hissim
dərindədi
Моя
рука
в
твоей,
мои
чувства
к
тебе
глубоки
Amma
burax
əlimi,
buradan
tək
gedirəm,
ata.
Но
отпусти
мою
руку,
я
ухожу
отсюда
один,
отец.
Sənin
əlin
əlimdədi,
sənə
olan
hissim
dərindədi
Моя
рука
в
твоей,
мои
чувства
к
тебе
глубоки
Amma
burax
əlimi,
buradan
tək
gedirəm,
ata.
Но
отпусти
мою
руку,
я
ухожу
отсюда
один,
отец.
Bağışla,
mən
böyüdüm...
Прости,
я
вырос...
Salam
ata,
görməyəli
heç
dəyişmədin
Привет,
отец,
ты
совсем
не
изменился
Çayım
qoy
soyusun,
isti
günlər
xatirəsinə
Пусть
мой
чай
остынет,
в
память
о
жарких
днях
Başa
düş,
rahatlığa
fərq
etmir
şəhər
yoxsa
kənd
Пойми,
для
спокойствия
неважно,
город
или
село
Həyatın
şirinliyinə
təsir
etmir
şəkər
yoxsa
qənd.
Сладость
жизни
не
влияет
на
сахар
или
соль
Böyütdün
razıyam,
amma
öyrətmədin
məğzi
ki,
Ты
меня
воспитал,
но
не
научил
уму,
Bu
dünyada
gözdən
sala
bilər
hamını
bir
səhv.
В
этом
мире
одна
ошибка
может
сбить
с
толку
всех.
Öyrətmədin
əsas
qanunu,
əsas
dərsi
ki,
Не
научил
меня
главному
закону,
главному
уроку,
Bu
həyatda
ya
sən,
ya
səni
ya
da
hamını
kimsə
В
этой
жизни
либо
ты,
либо
тебя,
либо
всех
кто-то
Halal
zəhmət,
pul
niyə?
Cənnətə
getmək
üçün
Честный
труд,
деньги
зачем?
Чтобы
попасть
в
рай
Başqaları
yığır
altına,
cənnətini
tikmək
üçün.
Другие
собирают
золото,
чтобы
построить
свой
рай.
Vitrində
oyuncağa
baxan
övladın
yanında
sıxılmaq
Смущаться
рядом
с
ребенком,
который
смотрит
на
игрушку
в
витрине
Ədalət
boş
şeydi,
yoxsa
yanında
sıfırlar.
Справедливость
была
пустяком,
или
рядом
с
ней
были
нули.
Bu
dörd
divardan
kənardakı
hörmət
gərəksizdi
Уважение
за
пределами
этих
четырех
стен
было
излишним,
Əgər
bu
dörd
divarın
içində
həyat
yerlə
yeksan.
Если
внутри
этих
четырех
стен
жизнь
равна
нулю.
Düzünü
de
çirkli
pulla
xəstə
anamı
xilas
etmək?
Скажи
честно,
спасти
больную
мать
грязными
деньгами?
Yoxsa
təmiz
pulla
dəfn
edib
ona
vermək
ehsan?
Или
похоронить
ее
на
чистые
деньги
и
оказать
ей
милость?
Bəlkə
də
demək
asan,
bilirəm
sənə
də
çətindi
Может,
это
легко
сказать,
я
знаю,
что
и
тебе
было
трудно
Niyə
isə
yaxşı
insan
olmağı
sənətə
çevirdin.
Но
почему-то
ты
превратил
человечность
в
искусство.
Həyatın
sahibi
olmaq,
içim
alışıb
onla
indi
Быть
хозяином
своей
жизни,
я
загорелся
этим
сейчас
Eybi
yox,
deməsinlər
gedəndən
sonra
"heyif
yaxşı
oğlan
idi".
Ничего,
пусть
не
говорят
после
смерти:
"Жаль,
что
он
был
хорошим
парнем".
Sənin
əlin
əlimdədi,
sənə
hissim
dərindədi
Моя
рука
в
твоей,
мои
чувства
к
тебе
глубоки
Amma
burax
əlimi,
buradan
tək
gedirəm,
ata.
Но
отпусти
мою
руку,
я
ухожу
отсюда
один,
отец.
Sənin
əlin
əlimdədi,
sənə
olan
hissim
dərindədi
Моя
рука
в
твоей,
мои
чувства
к
тебе
глубоки
Amma
burax
əlimi,
buradan
tək
gedirəm,
ata.
Но
отпусти
мою
руку,
я
ухожу
отсюда
один,
отец.
Bağışla,
mən
böyüdüm...
Прости,
я
вырос...
Sənin
əlin
əlimdədi,
sənə
hissim
dərindədi
Моя
рука
в
твоей,
мои
чувства
к
тебе
глубоки
Amma
burax
əlimi,
buradan
tək
gedirəm,
ata.
Но
отпусти
мою
руку,
я
ухожу
отсюда
один,
отец.
Sənin
əlin
əlimdədi,
sənə
olan
hissim
dərindədi
Моя
рука
в
твоей,
мои
чувства
к
тебе
глубоки
Amma
burax
əlimi,
buradan
tək
gedirəm,
ata.
Но
отпусти
мою
руку,
я
ухожу
отсюда
один,
отец.
Bağışla,
mən
böyüdüm...
Прости,
я
вырос...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clavis Onthe Track
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.