Paroles et traduction Orkhan Zeynalli - Dərində - Ithaf
Sən
Mənim
4 fəslimsən
Ты
моя
Глава
4
Sən
olmadan
həyat
keçmir,
bil!
Без
тебя
жизнь
не
проходит,
знай!
Bu
qədər
millətlər,
hərənin
öz
dili
Так
много
наций,
у
каждого
свой
язык
Mənim
Sənə
hisslərimi
ifadə
etməz
heç
bir
dil
Sus
Нет
языка,
который
не
выражает
моих
чувств
к
тебе
молчать
Qoy,
bir
az
yarpaqlar
danışsın
Пусть
немного
листьев
говорит
Sevgidən
şeirlər
yox,
qoy,
otaqlar
danışsın
Не
стихи
от
любви,
пусть
комнаты
говорят
Nə
qədər
saf
toxunuşa
şahid
olmuş
Сколько
чистых
прикосновений
было
засвидетельствовано
Sevgini
üşüməkdən
qoruyan
isti
yataqlar
danışsın
Пусть
говорят
теплые
постельные
принадлежности,
защищающие
любовь
от
обморожения
Sənlə
döyünmək
varkən
ürək
olub
dönmək
sanki
В
то
время
как
сердце
стучать
в
сердце
Ли
вращаться
как
будто
Dirəyimə
böyümək
sarılıb
kimə
elə
bir
örnək
sayılır
Расти
на
шесте
обернувшись
для
кого
это
считается
примером
Ki
baxıb
görmək
insan
kimi
inamım
köynək
sankiləkələr
görünər
sap
kimi
ya
da
şəffaf,
insan
kimi
Что
смотреть
и
видеть
как
человек
уверенность
рубашка
булавки
выглядит
как
ручка
или
прозрачный,
как
человек
Sonda
dönsək
saf
geri
bu
evdə
bizi
nə
gözləyir
Что
нас
ждет
в
этом
доме,
если
мы
в
конце
концов
вернемся
к
чистоте
Sevincimizə
baxıb
qəhər
kədərin
üzünə
Глядя
на
нашу
радость
гахар
из-за
горя
Əl-ələ
tutanda
torpaq
olur
səma,
dərələr
isə
bulud
Земля
становится
небом,
когда
ты
держишь
ее
за
руку,
а
ручьи-облаками
Mən
Səni
unudaram
bir
sabah
görünərsə
qürub
Я
забуду
тебя
закат,
если
завтра
появится
Tapsan
dərində
nə
qədər
üzüb
getsən
də
hissləri
Как
бы
вы
ни
плавали
в
коже,
если
вы
найдете
чувства
Son
sözlərində
desə
Nə
fayda?
Какая
польза,
если
вы
говорите
в
последних
словах?
Qəlb
sevgi
istəmir
Сердце
не
хочет
любви
Tapsan
dərində
bir
gün
üzüb
getsən
bu
hissləri
Если
вы
найдете
день
в
коже
и
купаться
эти
чувства
Son
sözdən
əvvəl
diqqətlə
bax
axı
gözləri
gizləmir.
Смотри
внимательно
перед
последним
словом,
ведь
глаз
не
скрывает.
Sən
Mənim
cüt
gözümsən
Ты
мой
двойной
глаз
Sən
olmadan
yerimək
çox
çətin,
bil!
Без
тебя
очень
трудно
ходить,
знай!
Bu
qədər
göz
yaşları
isladır
izləri
Столько
слез
впитывает
следы
Mənim
yağışlarımı
Səndən
gizlədib
çox
çətir.
Bil
ki
Sən
Mənim
nəfəsimsən
Мой
дождь
от
тебя
прячет,
много
зонтиков.
Знай,
что
ты
мое
дыхание
Gec
gəldikcə
qaralır
dünya
və
azalıram
mən
Когда
опаздывает,
темнеет
мир,
и
я
уменьшаюсь.
Sənlə
yaşadığım
hər
saniyə
ömürdən
getsə
belə
Даже
если
каждая
секунда,
которую
я
испытываю
сейчас,
уходит
в
жизнь
Dayanacağı
olan
həyatda
sonsuzluğu
qazanıram
mən
Я
зарабатываю
бесконечность
в
жизни,
у
которой
есть
остановка
я
Sən
axan
qanımsan,
olmasan
özümü
hiss
etmirəmHəqiqətə
yaxın
yalansan,
Ты
моя
текущая
кровь,
я
не
чувствую,
если
ты
не
врешь
слишком
близко
к
истине,
Nağıldı,
hə
gizlətmirəm
Сказку,
ну
не
скрою
Buralarda
düz
hər
tərəf
çünki
güzgülər
yox
Здесь
нет
плоских
зеркал
со
всех
сторон
Çəkinmədən
gəl
dünyama,
rahat
ol,
özgələr
yox
Не
стесняйтесь
вставать,
будьте
удобны,
нет
проблем
Önümdə
səs
gələn
yol,
işıqlar
yalançı
olur
Путь,
по
которому
звук
идет
передо
мной,
огни
лежат
Sən
ən
çox
sevilən
biri
ol
Будь
тем,
кого
ты
любишь
больше
всего
Mən
isə
davamçın
olum
Я
последователь
Иисуса.
Məişət
torunda
şikara
çevrilmiş
sevgidə
В
любви,
ставшей
шикарной
на
бытовой
сетке
Xoşbəxtlik
yalansa
əgər,
qoy,
mən
əbədi
yalançın
olum
Если
счастье
врет,
пусть
врет
я
навсегда.
Tapsan
dərində
nə
qədər
üzüb
getsən
də
hissləri
Как
бы
вы
ни
плавали
в
коже,
если
вы
найдете
чувства
Son
sözlərində
desə
Скажи
в
своих
последних
словах
Nə
fayda?
Qəlb
sevgi
istəmir
Какая
польза?
Сердце
не
хочет
любви
Tapsan
dərində
bir
gün
üzüb
getsən
bu
hissləri
Если
вы
найдете
день
в
коже
и
купаться
эти
чувства
Son
sözdən
əvvəl
diqqətlə
bax
axı
gözləri
gizləmir.
Смотри
внимательно
перед
последним
словом,
ведь
глаз
не
скрывает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Florian Zimmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.