Orkhan Zeynalli - Romeo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orkhan Zeynalli - Romeo




Tilsimləri qır
Ломать зубы
Sonuncu pyesdəki taram, bu simləri qır
Сканирование в последней игре, сломать эти строки
Əlini dua et ki, duyum səni
Открой руку и молись, чтобы я почувствовал тебя
Yoxam səmada, var əvəzimdə bulud
Или я в небе, есть облако вместо меня
Çöldə tək olsam da içdə çoxam
Хотя я один снаружи, я много внутри
Yatır içimdə, bil, hər cür dəli
Спит во мне, знай, всякое безумие
Divarlar üzərimə gəlir ama qıra bilmirəm
Стены приходят на меня, но я не могу сломать
Çünki tək qəlb qırmaqda təcrübəli
Потому что он испытал разрыв одного сердца
Mənə bənzəyir hər melodrama triller
Мне нравится каждая мелодрама триллер
Martini kimi soyuq amma drama "queen"əm
Я холодный, как мартини, но "королева"драмы
Qəhrəman özüm, rep içində kameo
Сам герой, камео в рэпе
Sevgilim kapuleti, içimdə Romeo
Любимый Капулетти, Ромео во мне
Yumuşaq qəzəbim
Мой мягкий гнев
Bitirmək üçün bu şah əsəri
Этот шедевр, чтобы закончить
Söndürürəm içimdəki eşq alovunu
Я гасну Пламя любви во мне
Çünki Romeolar ölməlidir
Потому что Ромео должен умереть
Yer üzündə
На земле
Hər izim var
У меня есть каждый трек
Ən dərindəyəm
Я самый глубокий
Bir üzüm dərə
Винтаж ручей
Bir üzüm dağ
Старинные горы
Mən öz əlimdəyəm
Я в своих руках
Bu həzin qəm
Это прогулка и
Mənə zindan
Вот подземелье
Məni öz əlimdən al
Возьми меня в свои руки
Məni öz əlimdən al
Возьми меня в свои руки
Məni öz əlimdən al
Возьми меня в свои руки
Dinamiti bağlayıb girirəm kütlənin içinə
Закрываю динамит и вхожу в массу
Bu şərabı qan bilib istəmədən içirəm
Я пью это вино, не желая крови
Hər kəs cənnəti istəyir axı içi mən!
Все хотят небес, ведь внутри я!
Neçə zil, neçə bəm naləni çatdıra bilər
Сколько ЗИЛ, сколько БАМ может доставить
Hamı gec - tez həqiqəti bilməlidir
Каждый должен знать правду рано или поздно
Xilasdırmı pul?
Спасают ли деньги?
Necə məni isidə bilər əgər
Как вы можете согреть меня, если
Son dəfə yatanda yastığım qum?
В последний раз, когда я спал, моя подушка была песочной?
Ölən ərdən geri mirasdırmı dul?
Наследует ли покойный муж обратно вдове?
Mənə şiddət borcun qalıbsa xəbər et
Дайте мне знать, если насилие осталось в долгу
Yolunun üstündə bir az durum vur
Удар немного позы на его пути
Neçə silmək istədiyim
Сколько я хочу удалить
Xatirəni yandırmışam amma sağ çıxıb
Я сжег память, но она выжила
Uşaqlığımın qara səhifələrini
Черные страницы моего детства
kağıza boşaltdım, yazı çıxıb
Я опустил его на белую бумагу, надпись вышла белой
Dolu gözlər, saxta təbəssüm
Полные глаза, ложная улыбка
Qalx ayağa, saxla tənəzzülü
Встать на ноги, сохранить рецессию
Verir onu qorusaq da mənə zülm
Дает его защитить меня от тирании
O yazıları hamı görməlidir
Все должны увидеть эти посты
Yer üzündə
На земле
Hər izim var
У меня есть каждый трек
Ən dərindəyəm
Я самый глубокий
Bir üzüm dərə
Винтаж ручей
Bir üzüm dağ
Старинные горы
Mən öz əlimdəyəm
Я в своих руках
Bu həzin qəm
Это прогулка и
Mənə zindan
Вот подземелье
Məni öz əlimdən al
Возьми меня в свои руки
Məni öz əlimdən al
Возьми меня в свои руки
Məni öz əlimdən al
Возьми меня в свои руки
Yer üzündə
На земле
Hər izim var
У меня есть каждый трек
Ən dərindəyəm
Я самый глубокий
Bir üzüm dərə
Винтаж ручей
Bir üzüm dağ
Старинные горы
Mən öz əlimdəyəm
Я в своих руках
Bu həzin qəm
Это прогулка и
Mənə zindan
Вот подземелье
Məni öz əlimdən al
Возьми меня в свои руки
Məni öz əlimdən al
Возьми меня в свои руки
Dözərəm, gəl, qal
Давай, давай, давай





Writer(s): Nejc Raspotnik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.