Paroles et traduction Orkhan Zeynalli - Şəbəkə
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Posttravmatik
sindrom,
qalıb
yaralar
hələ
Посттравматический
синдром,
остались
раны
пока,
Arzular
göydən
çağırıb
altda
yaradar
tələ
Желания
с
неба
зовут,
внизу
расставлены
капканы,
Nifrətim
platonikdi,
bıcağım
beldən
çıxır
Ненависть
моя
платоническая,
нож
из-за
пояса
выходит,
Satqın
zirvəyə
aparır
bir
neçə
yerdən
cığır
Предательство
к
вершине
ведет
несколькими
тропами,
Antisistem
müharibə,
tək
silah
klaviatura,
Антисистемная
война,
единственное
оружие
— клавиатура,
Itidimi
sözdən
qılınc,
neçə
söz
baş
kəsib
de?
Острее
слова
клинок,
сколько
голов
он
снес,
скажи?
AiD
qəliz
mətn
gizli
abrevyatura
AiD
— сложный
текст,
скрытая
аббревиатура,
Görən
sayılırmı
kişi
edən
13
yaşda
siftə?
Считается
ли
мужчиной
тот,
кто
в
13
лет
сделал
первый
ход?
Beynini
idarə
eliyə
bilməyənlər
içib
yazır
Те,
кто
не
может
контролировать
свой
разум,
пьют
и
пишут,
Adam
var
düz
yol
astanasında
and
içib
azır
Есть
люди,
готовые
поклясться
на
пороге
праведного
пути,
Piyada
mədəniyyəti
piyadalardan
qabaq
ölür
Пешеходная
культура
умирает
раньше
пешеходов,
Yeraltı
dünyada
ölülərçün
yeraltı
keçid
qazır
В
подземном
мире
для
мертвых
роют
подземный
переход.
Özü
düşdükcə
dəyərdən
rəqibini
gözdən
salır
Падая
в
цене
сам,
соперника
очерняет,
Əliylə
qopartdığı
başı
yerinə
diznən
salır
Голову,
что
сам
оторвал,
на
место
коленом
водворяет.
Atdığı
səhv
addımları
İlahi
qismət
sayıb
Свои
неверные
шаги
божьей
волей
считает,
Tanrıyla
müzakirə
eliyir
duada
biznes
planı
С
Богом
обсуждает
бизнес-план
в
молитве
своей.
Bağla
gözləri,
açıqdı
ürəyimiz
Закрой
глаза,
наше
сердце
открыто,
Özünə
güvəndi
bizim
köməyimiz
Наша
помощь
— твоя
уверенность
в
себе,
Günəşi
göstər,
varsa
dünyada
Покажи
солнце,
если
оно
есть
в
этом
мире,
Yoxdu
ədalət
bütün
dünyada
Нет
справедливости
во
всем
мире.
Bağla
gözləri,
açıqdı
ürəyimiz
Закрой
глаза,
наше
сердце
открыто,
Özünə
güvəndi
bizim
köməyimiz
Наша
помощь
— твоя
уверенность
в
себе,
Günəşi
göstər,
varsa
dünyada
Покажи
солнце,
если
оно
есть
в
этом
мире,
Yoxdu
ədalət
bütün
dünyada
Нет
справедливости
во
всем
мире.
Krediti
bağlamaq
üçün
bir
neçe
illik
klinik
ölüm,
Клиническая
смерть
на
несколько
лет,
чтобы
закрыть
кредит,
Tükəndikcə
qara
qızıl
başlayır
kritik
bölüm
Когда
черное
золото
иссякает,
начинается
критический
момент.
Hər
şey
qonaqçündü
dolabda
gizli
konfet
kimi,
Все
для
гостей,
словно
спрятанные
в
шкафу
конфеты,
Xalqı
qanə
edir
oyunlardan
ibarət
kiçik
ömür,
Народ
ублажают
игры,
из
которых
состоит
короткая
жизнь,
Şəbəkə
məhv
etdir
bu
gün
zamanın
faydasın
Сеть
разрушила
сегодня
пользу
времени,
Sevgidən
məsləhət
verir
kinində
boğulan
biri
Советы
о
любви
дает
тот,
кто
захлебывается
в
ненависти,
Həyat
dərsliyi
öyrədir
yalanın
qaydasın
Учебник
жизни
учит
правилам
лжи,
90-lar
daha
yaxşıdı
deyir
2000-də
doğulan
biri
"90-е
были
лучше",
— говорит
рожденный
в
2000-х.
Şərəf
qatında
sıfırlanır
atılan
hər
səhv
addım
Честь
обнуляется
с
каждым
неверным
шагом,
Həqiqət
hədəfi
şöhrətə
dəyişilib
bugünkü
mediyada
Истина
в
современных
медиа
меняется
на
цель
славы,
25
il
axtardığım
mənasın
həyatın
25
лет
я
искал
смысл
жизни,
Tapdım
gözlərində,
tapmadım
wikipediyada
Нашел
в
твоих
глазах,
не
нашел
в
Википедии.
Günahkar
təhsil
sistemində
baş
verən
errordu
Виновата
ошибка
в
системе
образования,
Xalq
yüksək
cərəyan
üstündə
ayağı
yaş
gəzirsə
Народ
ходит
по
высокому
напряжению
с
мокрыми
ногами,
Lobal
hakimiyyət
mənbəyi
beyinə
yeridilən
terrordu
Глобальная
власть
— это
террор,
внедренный
в
мозг,
Qatil
Allah
deyil
bəndə
təkbirlə
baş
kəsirsə
Убийца
не
Бог,
а
раб,
отрубающий
головы
с
восхвалением.
Bağla
gözləri,
açıqdı
ürəyimiz
Закрой
глаза,
наше
сердце
открыто,
Özünə
güvəndi
bizim
köməyimiz
Наша
помощь
— твоя
уверенность
в
себе,
Günəşi
göstər,
varsa
dünyada
Покажи
солнце,
если
оно
есть
в
этом
мире,
Yoxdu
ədalət
bütün
dünyada
Нет
справедливости
во
всем
мире.
Bağla
gözləri,
açıqdı
ürəyimiz
Закрой
глаза,
наше
сердце
открыто,
Özünə
güvəndi
bizim
köməyimiz
Наша
помощь
— твоя
уверенность
в
себе,
Günəşi
göstər,
varsa
dünyada
Покажи
солнце,
если
оно
есть
в
этом
мире,
Yoxdu
ədalət
bütün
dünyada
Нет
справедливости
во
всем
мире.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parviz Promete Isagov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.