Orkhan Zeynalli - Şəbəkə - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orkhan Zeynalli - Şəbəkə




Şəbəkə
Сеть
Posttravmatik sindrom, qalıb yaralar hələ
Посттравматический синдром, остались раны пока,
Arzular göydən çağırıb altda yaradar tələ
Желания с неба зовут, внизу расставлены капканы,
Nifrətim platonikdi, bıcağım beldən çıxır
Ненависть моя платоническая, нож из-за пояса выходит,
Satqın zirvəyə aparır bir neçə yerdən cığır
Предательство к вершине ведет несколькими тропами,
Antisistem müharibə, tək silah klaviatura,
Антисистемная война, единственное оружие клавиатура,
Itidimi sözdən qılınc, neçə söz baş kəsib de?
Острее слова клинок, сколько голов он снес, скажи?
AiD qəliz mətn gizli abrevyatura
AiD сложный текст, скрытая аббревиатура,
Görən sayılırmı kişi edən 13 yaşda siftə?
Считается ли мужчиной тот, кто в 13 лет сделал первый ход?
Beynini idarə eliyə bilməyənlər içib yazır
Те, кто не может контролировать свой разум, пьют и пишут,
Adam var düz yol astanasında and içib azır
Есть люди, готовые поклясться на пороге праведного пути,
Piyada mədəniyyəti piyadalardan qabaq ölür
Пешеходная культура умирает раньше пешеходов,
Yeraltı dünyada ölülərçün yeraltı keçid qazır
В подземном мире для мертвых роют подземный переход.
Özü düşdükcə dəyərdən rəqibini gözdən salır
Падая в цене сам, соперника очерняет,
Əliylə qopartdığı başı yerinə diznən salır
Голову, что сам оторвал, на место коленом водворяет.
Atdığı səhv addımları İlahi qismət sayıb
Свои неверные шаги божьей волей считает,
Tanrıyla müzakirə eliyir duada biznes planı
С Богом обсуждает бизнес-план в молитве своей.
Bağla gözləri, açıqdı ürəyimiz
Закрой глаза, наше сердце открыто,
Özünə güvəndi bizim köməyimiz
Наша помощь твоя уверенность в себе,
Günəşi göstər, varsa dünyada
Покажи солнце, если оно есть в этом мире,
Yoxdu ədalət bütün dünyada
Нет справедливости во всем мире.
Bağla gözləri, açıqdı ürəyimiz
Закрой глаза, наше сердце открыто,
Özünə güvəndi bizim köməyimiz
Наша помощь твоя уверенность в себе,
Günəşi göstər, varsa dünyada
Покажи солнце, если оно есть в этом мире,
Yoxdu ədalət bütün dünyada
Нет справедливости во всем мире.
Krediti bağlamaq üçün bir neçe illik klinik ölüm,
Клиническая смерть на несколько лет, чтобы закрыть кредит,
Tükəndikcə qara qızıl başlayır kritik bölüm
Когда черное золото иссякает, начинается критический момент.
Hər şey qonaqçündü dolabda gizli konfet kimi,
Все для гостей, словно спрятанные в шкафу конфеты,
Xalqı qanə edir oyunlardan ibarət kiçik ömür,
Народ ублажают игры, из которых состоит короткая жизнь,
Şəbəkə məhv etdir bu gün zamanın faydasın
Сеть разрушила сегодня пользу времени,
Sevgidən məsləhət verir kinində boğulan biri
Советы о любви дает тот, кто захлебывается в ненависти,
Həyat dərsliyi öyrədir yalanın qaydasın
Учебник жизни учит правилам лжи,
90-lar daha yaxşıdı deyir 2000-də doğulan biri
"90-е были лучше", говорит рожденный в 2000-х.
Şərəf qatında sıfırlanır atılan hər səhv addım
Честь обнуляется с каждым неверным шагом,
Həqiqət hədəfi şöhrətə dəyişilib bugünkü mediyada
Истина в современных медиа меняется на цель славы,
25 il axtardığım mənasın həyatın
25 лет я искал смысл жизни,
Tapdım gözlərində, tapmadım wikipediyada
Нашел в твоих глазах, не нашел в Википедии.
Günahkar təhsil sistemində baş verən errordu
Виновата ошибка в системе образования,
Xalq yüksək cərəyan üstündə ayağı yaş gəzirsə
Народ ходит по высокому напряжению с мокрыми ногами,
Lobal hakimiyyət mənbəyi beyinə yeridilən terrordu
Глобальная власть это террор, внедренный в мозг,
Qatil Allah deyil bəndə təkbirlə baş kəsirsə
Убийца не Бог, а раб, отрубающий головы с восхвалением.
Bağla gözləri, açıqdı ürəyimiz
Закрой глаза, наше сердце открыто,
Özünə güvəndi bizim köməyimiz
Наша помощь твоя уверенность в себе,
Günəşi göstər, varsa dünyada
Покажи солнце, если оно есть в этом мире,
Yoxdu ədalət bütün dünyada
Нет справедливости во всем мире.
Bağla gözləri, açıqdı ürəyimiz
Закрой глаза, наше сердце открыто,
Özünə güvəndi bizim köməyimiz
Наша помощь твоя уверенность в себе,
Günəşi göstər, varsa dünyada
Покажи солнце, если оно есть в этом мире,
Yoxdu ədalət bütün dünyada
Нет справедливости во всем мире.





Writer(s): Parviz Promete Isagov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.