Paroles et traduction Orkundk - Bir Boş Evim Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Boş Evim Yok
У меня нет пустой квартиры
De-De-De-DK
gene
n'aptın?
Де-Де-Де-DK,
что
ты
опять
натворил?
O
kızla
o
gece
С
той
девушкой
той
ночью
T-tanıştık
ama
Мы
п-познакомились,
но
Nasıl
bi
manken
Какая
же
модель!
Erişti
kafalar
uzay
seviyesi
Совпали
головы
на
космическом
уровне
Yedinci
tekila
Седьмая
текила
Adıyla
adımı
konuşmadık
ama
Своими
именами
не
разговаривали,
но
Dedim
bunu
nasıl
yaratmış
yaradan
Сказал,
как
такую
создал
Создатель
Dedi
bana
ben
hiç
öpüşmedim
aha
Она
мне:
"Я
никогда
не
целовалась,
вот
так
вот"
Dedim
atıyosun
Я
говорю:
"Врёшь"
Dedi
yapamam
ama
Она:
"Не
могу,
но"
Dedim
yapıyosun
Я
говорю:
"Можешь"
Dedi
haa
haha
Она:
"Ха-ха-ха"
Neyse
beş
dak'ka
geçti
aradan
Ну,
прошло
пять
минут
Kız
konuşmaya
başladı
tatava
Девушка
начала
болтать
всякую
ерунду
Dedi
senin
gibi
biri
unutur
sabaha
Говорит:
"Такой,
как
ты,
забудет
к
утру"
Bi
kıza
baktım
sonra
bi
de
bu
lafa
Посмотрел
на
девушку,
потом
на
эти
слова
Dedim
unutmak
istemiyorum
bu
mala
Сказал:
"Не
хочу
забывать
эту
красотку"
Dedi
sen
beni
tanımıyosun
ki
daha
Она:
"Ты
меня
ещё
не
знаешь
ведь"
Dedim
sen
benle
taşak
mı
geçiyosun
Я
говорю:
"Ты
меня
разыгрываешь?"
Tabi
içimden,
gerek
yok
kumara
Конечно,
про
себя,
не
стоит
рисковать
Bi
sorun
var
bi
sorun
Есть
проблема,
есть
проблема
Kız
hazır
ya
benim
boş
evim
yok
(boş
evim)
Девушка
готова,
а
у
меня
нет
пустой
квартиры
(пустой
квартиры)
Diyemedim
bana
gel
çünkü
yok
evim
Не
смог
сказать
"Пойдём
ко
мне",
потому
что
нет
квартиры
Boş
evim
yok
Нет
пустой
квартиры
Boş
evim
yok
Нет
пустой
квартиры
Bi
boş
evim
yok
Нет
у
меня
пустой
квартиры
Bi
boş
evim
yok
(yok)
Нет
у
меня
пустой
квартиры
(нет)
Boş
evim
yok
Нет
пустой
квартиры
Boş
evim
yok
Нет
пустой
квартиры
Bi
boş
evim
yok
Нет
у
меня
пустой
квартиры
Bi
boş
evim
yok
Нет
у
меня
пустой
квартиры
Boş
evim
yok
Нет
пустой
квартиры
Kız
o
kadar
güzeldi
ki
ben
kaçamadım
Девушка
была
настолько
красива,
что
я
не
мог
уйти
Vazgeç
dedim
kendime
ve
başaramadım
Сказал
себе
"Откажись",
но
не
смог
Bunun
sonu
yok
sal
yaşa
şu
anı
У
этого
нет
конца,
живи
моментом
N'apayım
evim
yok
şöyle
bi
kaç
odalı
Что
мне
делать,
у
меня
нет
квартиры
с
несколькими
комнатами
Başa
saralım
Давайте
перемотаем
назад
Parti
biter
belki
ışık
açar
kafamı
Вечеринка
закончится,
может,
прояснится
в
голове
Ben
hemen
bulup
gelicem
Я
быстро
найду
и
вернусь
Gelir
her
şey
elimden
Всё
в
моих
руках
Denemeden
bilemezsin
Не
попробуешь
— не
узнаешь
Yeni
bi'
şeyler
düşün
taktik
düşün
taktik
Придумай
что-нибудь
новое,
тактику,
тактику
İlla
var
bi'
şeyler
ne
biliyim
belki
belki
public
Должно
быть
что-то,
ну
не
знаю,
может
быть,
может
быть,
общественное
место
Hayat
fani
anılar
baki
olmuyo
Жизнь
преходяща,
воспоминания
не
вечны
Lakin
anladım
ben
onu
Однако
я
понял
её
Kız
istiyo'
evi
Девушка
хочет
квартиру
Yüzüstü
ağladım
nasılsın
moralim?
Разрыдался,
как
дела,
как
настроение?
Tanıştık
ve
bitti
benim
depreşti
kederim
Познакомились,
и
вот
я
в
депрессии,
в
печали
Ne
yapıcam
dedim
kankilere
sor
Что
делать,
спросил
у
друзей
Dediler
yok
bizde
de-e
ev
yok
Сказали,
нет,
у
нас
тоже
нет
квартиры
Bi
sorun
var
bi
sorun
Есть
проблема,
есть
проблема
Kız
hazır
ya
benim
boş
evim
yok
(boş
evim)
Девушка
готова,
а
у
меня
нет
пустой
квартиры
(пустой
квартиры)
Diyemedim
bana
gel
çünkü
yok
evim
Не
смог
сказать
"Пойдём
ко
мне",
потому
что
нет
квартиры
Boş
evim
yok
Нет
пустой
квартиры
Boş
evim
yok
Нет
пустой
квартиры
Bi
boş
evim
yok
Нет
у
меня
пустой
квартиры
Bi
boş
evim
yok
(yok)
Нет
у
меня
пустой
квартиры
(нет)
Boş
evim
yok
Нет
пустой
квартиры
Boş
evim
yok
Нет
пустой
квартиры
Bi
boş
evim
yok
Нет
у
меня
пустой
квартиры
Bi
boş
evim
yok
Нет
у
меня
пустой
квартиры
Boş
evim
yok
Нет
пустой
квартиры
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orkun Doğanay Kömürgöz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.