Orkundk - Bir Boş Evim Yok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orkundk - Bir Boş Evim Yok




Bir Boş Evim Yok
У меня нет пустой квартиры
De-De-De-DK gene n'aptın?
Де-Де-Де-DK, что ты опять натворил?
O kızla o gece
С той девушкой той ночью
T-tanıştık ama
Мы п-познакомились, но
Nasıl bi manken
Какая же модель!
Erişti kafalar uzay seviyesi
Совпали головы на космическом уровне
Yedinci tekila
Седьмая текила
Adıyla adımı konuşmadık ama
Своими именами не разговаривали, но
Dedim bunu nasıl yaratmış yaradan
Сказал, как такую создал Создатель
Dedi bana ben hiç öpüşmedim aha
Она мне: никогда не целовалась, вот так вот"
Dedim atıyosun
Я говорю: "Врёшь"
Dedi yapamam ama
Она: "Не могу, но"
Dedim yapıyosun
Я говорю: "Можешь"
Dedi haa haha
Она: "Ха-ха-ха"
Neyse beş dak'ka geçti aradan
Ну, прошло пять минут
Kız konuşmaya başladı tatava
Девушка начала болтать всякую ерунду
Dedi senin gibi biri unutur sabaha
Говорит: "Такой, как ты, забудет к утру"
Bi kıza baktım sonra bi de bu lafa
Посмотрел на девушку, потом на эти слова
Dedim unutmak istemiyorum bu mala
Сказал: "Не хочу забывать эту красотку"
Dedi sen beni tanımıyosun ki daha
Она: "Ты меня ещё не знаешь ведь"
Dedim sen benle taşak geçiyosun
Я говорю: "Ты меня разыгрываешь?"
Tabi içimden, gerek yok kumara
Конечно, про себя, не стоит рисковать
Bi sorun var bi sorun
Есть проблема, есть проблема
Kız hazır ya benim boş evim yok (boş evim)
Девушка готова, а у меня нет пустой квартиры (пустой квартиры)
Diyemedim bana gel çünkü yok evim
Не смог сказать "Пойдём ко мне", потому что нет квартиры
Boş evim yok
Нет пустой квартиры
Boş evim yok
Нет пустой квартиры
Bi boş evim yok
Нет у меня пустой квартиры
Bi boş evim yok (yok)
Нет у меня пустой квартиры (нет)
Boş evim yok
Нет пустой квартиры
Boş evim yok
Нет пустой квартиры
Bi boş evim yok
Нет у меня пустой квартиры
Bi boş evim yok
Нет у меня пустой квартиры
Boş evim yok
Нет пустой квартиры
Kız o kadar güzeldi ki ben kaçamadım
Девушка была настолько красива, что я не мог уйти
Vazgeç dedim kendime ve başaramadım
Сказал себе "Откажись", но не смог
Bunun sonu yok sal yaşa şu anı
У этого нет конца, живи моментом
N'apayım evim yok şöyle bi kaç odalı
Что мне делать, у меня нет квартиры с несколькими комнатами
Başa saralım
Давайте перемотаем назад
Parti biter belki ışık açar kafamı
Вечеринка закончится, может, прояснится в голове
Ben hemen bulup gelicem
Я быстро найду и вернусь
Gelir her şey elimden
Всё в моих руках
Denemeden bilemezsin
Не попробуешь не узнаешь
Yeni bi' şeyler düşün taktik düşün taktik
Придумай что-нибудь новое, тактику, тактику
İlla var bi' şeyler ne biliyim belki belki public
Должно быть что-то, ну не знаю, может быть, может быть, общественное место
Hayat fani anılar baki olmuyo
Жизнь преходяща, воспоминания не вечны
Lakin anladım ben onu
Однако я понял её
Kız istiyo' evi
Девушка хочет квартиру
Yüzüstü ağladım nasılsın moralim?
Разрыдался, как дела, как настроение?
Tanıştık ve bitti benim depreşti kederim
Познакомились, и вот я в депрессии, в печали
Ne yapıcam dedim kankilere sor
Что делать, спросил у друзей
Dediler yok bizde de-e ev yok
Сказали, нет, у нас тоже нет квартиры
Bi sorun var bi sorun
Есть проблема, есть проблема
Kız hazır ya benim boş evim yok (boş evim)
Девушка готова, а у меня нет пустой квартиры (пустой квартиры)
Diyemedim bana gel çünkü yok evim
Не смог сказать "Пойдём ко мне", потому что нет квартиры
Boş evim yok
Нет пустой квартиры
Boş evim yok
Нет пустой квартиры
Bi boş evim yok
Нет у меня пустой квартиры
Bi boş evim yok (yok)
Нет у меня пустой квартиры (нет)
Boş evim yok
Нет пустой квартиры
Boş evim yok
Нет пустой квартиры
Bi boş evim yok
Нет у меня пустой квартиры
Bi boş evim yok
Нет у меня пустой квартиры
Boş evim yok
Нет пустой квартиры





Writer(s): Orkun Doğanay Kömürgöz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.