Paroles et traduction Orkundk - Fay Hattı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
bir
fay
hattı
kırıldı
Once
more
a
fault
line
has
broken
Kime
hesap
vercem
ben
hiç
bilemiyorum
And
I
haven't
got
a
clue
to
whom
I
should
be
answering
Ve
de
büyük
hayaller
var
orda
And
there
are
big
dreams
there
Var
aklımda
bilemiyorum
That
are
on
my
mind
and
I
just
can't
make
sense
of
it
Aman
tanrım
bu
ne
biçim
iş,
bu
ne
biçim
iş
Oh
God,
what
is
this
nonsense?
What
is
this
nonsense?
Ölüyorum
ulan
içim
şişti
bi
su
getir
I'm
dying,
man,
my
stomach
is
bloated,
get
me
some
water
Gözümün
içi
eriyor
aman
The
insides
of
my
eyes
are
melting,
oh
Ama
daha
ödemedik
kredisini
But
we
still
haven't
finished
paying
the
loan
Dk
asla
yenilmez
aga
DK
will
never
ever
give
up,
baby
Dk
dk
dk
geçti
geçti
kendinden
falan
DK
DK
DK
is
past,
he's
past
being
himself
Çizdim
çizgiyi
alo
kolay
olan
seçilmez
burda
I
draw
the
line,
hello,
the
easy
way
out
is
not
an
option
here
Çünkü
(çünkü)
titanyumdur
benim
tenrimden
akan
Because
(because)
titanium
is
what
flows
through
my
veins
Kaderse
gülmüyodu
ama
If
it
was
written
in
the
stars
that
I
wouldn't
smile
Aynadan
bakıp
güldü
lavuk
yine
I
looked
in
the
mirror
and
smiled
anyway,
the
idiot
Bütün
bunlar
hep
dünkü
konu
All
these
things
are
yesterday's
news
Aklındadır
bin
türlü
soru
Your
mind
holds
a
thousand
questions
Çalışmaya
devam
et
bebeyim
Keep
working
on
it,
baby
Küçük
bi
çocuğun
hayal
dünyasındaki
Like
in
the
imagination
of
a
small
child
Gibi
her
şey
mümkün
olur
Anything
is
possible
Yine
bi'
fay
hattı
kırıldı
Once
more
a
fault
line
has
broken
Kime
hesap
vercem
ben
hiç
bilemiyorum
And
I
haven't
got
a
clue
to
whom
I
should
be
answering
Ve
de
büyük
hayaller
var
orda
And
there
are
big
dreams
there
Var
aklımda
bilemiyorum
That
are
on
my
mind
and
I
just
can't
make
sense
of
it
Yine
bi'
fay
hattı
kırıldı
Once
more
a
fault
line
has
broken
Kime
hesap
vercem
ben
hiç
bilemiyorum
And
I
haven't
got
a
clue
to
whom
I
should
be
answering
Ve
de
büyük
hayaller
var
orda
And
there
are
big
dreams
there
Var
aklımda
bilemiyorum
That
are
on
my
mind
and
I
just
can't
make
sense
of
it
Brokoli
yedim
çünkü
pilav
sandım
onu
da
I
ate
broccoli
because
I
thought
it
was
rice,
and
that
too
Herkesin
şüphe
duyduğuna
inanmaktı
zor
olan
It
was
difficult
to
believe
what
everyone
suspected
Inanmaktı
gereken,
bu
delinin
harbi
zoru
var
It
was
necessary
to
believe,
this
madman's
really
got
it
tough
Biraz
gazla
yeniden
önüne
çıkanı
kattı
yoluna
With
a
bit
of
gas,
he
hit
the
road
again
and
mowed
down
whoever
was
in
his
way
Inatlaş
ve
yol
ara,
inatlaş
ve
yol
ara
Be
stubborn
and
find
a
way,
be
stubborn
and
find
a
way
7 yıl
önce
hayalimdi
peşin
yattı
bu
cuma
7 years
ago
it
was
my
dream,
last
Friday
it
came
to
fruition
Gocunmaya
devam
etsin
eğer
varsa
gocunan
Let
those
who
feel
hurt
keep
feeling
hurt,
if
anyone
does
Bi'
sıkıntın
varsa
git
şikayet
et
hocana
If
you've
got
a
problem,
go
and
complain
to
your
teacher
Hep
atlattım
kuralı,
hep
atlattım
kuralı
I've
always
defied
the
rules,
I've
always
defied
the
rules
Benden
isterler
modayı,
ben
parmak
arası
çorabım
They
expect
me
to
follow
fashion,
but
I
like
flip-flops
Peki
oldu
o
zaman,
vazgeçemem
kod
adım
bu
Well,
okay
then,
I
can't
give
up,
that's
my
code
Bi'
aşklan
spora
baktım,
hep
artırdım
oranı
I
fell
in
love
with
sports,
I've
always
pushed
the
boundaries
Kaos
istiyorum
I
want
chaos
Daha
zorunu
bana
ver
Give
me
something
more
difficult
Hazır
oturup
sana
gelmez
hiçbir
şey
Nothing
will
come
to
you
on
a
plate
Karışıcak
o
menemen
That
omelette
will
get
mixed
Yine
bi'
fay
hattı
kırıldı
Once
more
a
fault
line
has
broken
Kime
hesap
vercem
ben
hiç
bilemiyorum
And
I
haven't
got
a
clue
to
whom
I
should
be
answering
Ve
de
büyük
hayaller
var
orda
And
there
are
big
dreams
there
Var
aklımda
bilemiyorum
That
are
on
my
mind
and
I
just
can't
make
sense
of
it
Yine
bi'
fay
hattı
kırıldı
Once
more
a
fault
line
has
broken
Kime
hesap
vercem
ben
hiç
bilemiyorum
And
I
haven't
got
a
clue
to
whom
I
should
be
answering
Ve
de
büyük
hayaller
var
orda
And
there
are
big
dreams
there
Var
aklımda
bilemiyorum
That
are
on
my
mind
and
I
just
can't
make
sense
of
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orkun Doğanay Kömürgöz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.