Orkundk - Fay Hattı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orkundk - Fay Hattı




Fay Hattı
Линия разлома
Yine bir fay hattı kırıldı
Снова линия разлома дала трещину,
Kime hesap vercem ben hiç bilemiyorum
Кому я должен отчитываться, я понятия не имею.
Ve de büyük hayaller var orda
И большие мечты там,
Var aklımda bilemiyorum
В моей голове, я не знаю.
Aman tanrım bu ne biçim iş, bu ne biçim
Боже мой, что это за дела, что это за дела?
Ölüyorum ulan içim şişti bi su getir
Я умираю, детка, меня распирает, принеси воды.
Gözümün içi eriyor aman
Мои глаза плавятся, боже,
Ama daha ödemedik kredisini
Но мы еще не выплатили кредит за них.
Dk asla yenilmez aga
DK никогда не проиграет, брат.
Dk dk dk geçti geçti kendinden falan
DK, DK, DK, прошел, прошел, вышел из себя и все такое.
Çizdim çizgiyi alo kolay olan seçilmez burda
Я провел черту, алло, легкий путь здесь не выбирают.
Çünkü (çünkü) titanyumdur benim tenrimden akan
Потому что (потому что) титан течет по моим венам.
BAS BAS
ДАВИ, ДАВИ
Kaderse gülmüyodu ama
Судьба вроде не улыбалась,
Aynadan bakıp güldü lavuk yine
Но придурок снова посмотрел в зеркало и улыбнулся.
Bütün bunlar hep dünkü konu
Все это вчерашний день.
Aklındadır bin türlü soru
В твоей голове тысяча вопросов,
Çalışmaya devam et bebeyim
Продолжай работать, детка.
Küçük bi çocuğun hayal dünyasındaki
Как в воображении маленького ребенка,
Gibi her şey mümkün olur
Все возможно.
Yine bi' fay hattı kırıldı
Снова линия разлома дала трещину,
Kime hesap vercem ben hiç bilemiyorum
Кому я должен отчитываться, я понятия не имею.
Ve de büyük hayaller var orda
И большие мечты там,
Var aklımda bilemiyorum
В моей голове, я не знаю.
Yine bi' fay hattı kırıldı
Снова линия разлома дала трещину,
Kime hesap vercem ben hiç bilemiyorum
Кому я должен отчитываться, я понятия не имею.
Ve de büyük hayaller var orda
И большие мечты там,
Var aklımda bilemiyorum
В моей голове, я не знаю.
Brokoli yedim çünkü pilav sandım onu da
Я съел брокколи, потому что принял его за рис,
Herkesin şüphe duyduğuna inanmaktı zor olan
Сложно было поверить, что все сомневаются.
Inanmaktı gereken, bu delinin harbi zoru var
Надо было верить, у этого сумасшедшего реально трудный путь.
Biraz gazla yeniden önüne çıkanı kattı yoluna
С небольшим ускорением он снова смел всех на своем пути.
Inatlaş ve yol ara, inatlaş ve yol ara
Упрямься и ищи дорогу, упрямься и ищи дорогу.
7 yıl önce hayalimdi peşin yattı bu cuma
7 лет назад это было моей мечтой, а в эту пятницу я внес предоплату.
Gocunmaya devam etsin eğer varsa gocunan
Пусть обижаются дальше, если есть обиженные.
Bi' sıkıntın varsa git şikayet et hocana
Если у тебя есть проблемы, иди жалуйся своему учителю.
Hep atlattım kuralı, hep atlattım kuralı
Я всегда нарушал правила, я всегда нарушал правила.
Benden isterler modayı, ben parmak arası çorabım
От меня требуют моду, а я носки с сандалиями.
Peki oldu o zaman, vazgeçemem kod adım bu
Ну ладно, тогда не могу отказаться, это мой кодовый знак.
Bi' aşklan spora baktım, hep artırdım oranı
Я посмотрел на любовь к спорту, я всегда увеличивал ставки.
Kaos istiyorum
Я хочу хаоса.
Daha zorunu bana ver
Дай мне что-нибудь посложнее.
Hazır oturup sana gelmez hiçbir şey
Ничего не придет к тебе, если ты просто сидишь и ждешь.
Karışıcak o menemen
Эта яичница будет перемешана.
Yine bi' fay hattı kırıldı
Снова линия разлома дала трещину,
Kime hesap vercem ben hiç bilemiyorum
Кому я должен отчитываться, я понятия не имею.
Ve de büyük hayaller var orda
И большие мечты там,
Var aklımda bilemiyorum
В моей голове, я не знаю.
Yine bi' fay hattı kırıldı
Снова линия разлома дала трещину,
Kime hesap vercem ben hiç bilemiyorum
Кому я должен отчитываться, я понятия не имею.
Ve de büyük hayaller var orda
И большие мечты там,
Var aklımda bilemiyorum
В моей голове, я не знаю.





Writer(s): Orkun Doğanay Kömürgöz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.