Paroles et traduction Orkundk - Morin Huur Freestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morin Huur Freestyle
Morin Huur Freestyle
(D-D-D-DK
Gene
naptın
sen?)
(D-D-D-DK
Gene
did
you
create
this?)
Morin
huur
freestyle
Morin
huur
freestyle
Duy
duy,
sırıtma
Listen
up,
don't
smirk
Dingil,
yarın
yok
Blockhead,
there's
no
tomorrow
Savaş
var,
hazır
dur
War
is
coming,
prepare
yourself
Dimdik
adamlar
Adamant
men
Sinirli
hasımlar,
tir
tir
Furious
enemies,
trembling
Yok
hiçbir
balistik
No
ballistics
at
all
Bir
ok
var,
sindi
(Ahh)
There's
but
one
arrow,
it
stung
(Ouch)
Atları
hazırla,
bozkırı
kokla
(Snif)
Prepare
the
steeds,
smell
the
steppe
(Sniff)
Sabret
çıkıyoruz
Ergenekon'dan
Be
patient,
we
are
leaving
Ergenekon
Başımıza
yağacak
bin
meteorlar
A
thousand
meteors
will
rain
upon
us
Safları
sıklaş
ki
telef
olma
Tighten
your
ranks,
lest
you
perish
Çekemeyen
atları
iyicene
zorla
(Zorla)
Whip
those
relentless
steeds
(Whip
them)
Zorla
ey,
zorla
ey
Whip
them
now,
whip
them
now
Çok
dolcaz',
epey
We
shall
be
quite
full,
most
likely
Toz
alcaz'
e-eyy
We
shall
kick
up
the
dust,
hey,
hey
Toparlan,
toparlan
Regroup,
regroup
Uzaktan
öte
(Yaa)
Far
away
(Yeah)
Tutsaklar
köle
(Yaa)
Captives
are
slaves
(Yeah)
Susuyacaz',
ölme
We
shall
thirst,
don't
die
Kar
lastik
yok,
şahlandım
No
snow
tires,
I'm
raring
to
go
Aratmıyo'
hiç,
temiz
ars
atım
My
fiery
steed
compares
to
none
Bu
tam
vakti,
tam
rastlantı
This
is
the
perfect
time,
a
perfect
coincidence
Olacaksın
o
an
bize
kahvaltı
You
shall
be
our
breakfast
in
that
very
moment
Fark
etmez,
fark
etmez
It
doesn't
matter,
it
doesn't
matter
Sorun
yok,
kriz
var
(Seh,
seh)
No
worries,
there's
a
crisis
(Whew,
whew)
Fakat
ben
dert
etmem
But
I
don't
mind
a
bit
Morin
huur
freestyle
Morin
huur
freestyle
Mo-morin
huur
freestyle
Mo-morin
huur
freestyle
Duy
duy,
sırıtma
Listen
up,
don't
smirk
Dingil,
yarın
yok
Blockhead,
there's
no
tomorrow
Savaş
var,
hazır
dur
War
is
coming,
prepare
yourself
Dimdik
adamlar
Adamant
men
Sinirli
hasımlar,
tir
tir
Furious
enemies,
trembling
Yok
hiçbir
balistik
No
ballistics
at
all
Bir
ok
var,
sindi
There's
but
one
arrow,
it
stung
Disiplin
basittir
Discipline
is
simple
Hardcore
dayan,
asimetri
Endure
the
hardcore,
asymmetry
Zamanla
daral'can
In
time,
you
shall
be
weakened
Ölme,
gel
ya
da
siktir
Don't
die,
surrender
or
get
lost
Frizbi
değil
bu,
uçacak
kafalar,
yaralancan
This
is
no
Frisbee,
heads
will
fly,
you'll
be
maimed
Belirli
belirsiz
koşacak
üzerinden
hep
hızla
Vaguely
it
shall
gallop
over
you
with
great
swiftness
Yağmala
tümden
Plunder
everything
Malları
yükle
Load
up
your
goods
Dümdüz
olacak
bütün
pürüzler
All
obstacles
shall
be
flattened
Mahvolacak
tepeden
bakan
zümre
The
lofty
elite
perched
on
high
shall
be
destroyed
Kalmayacak
taşta
toprak
üstte
Not
a
stone
nor
clod
of
earth
shall
remain
above
D-d-dikle
kımızları
sü
D-d-drink
your
kumiz
Hür
olacağız,
içimiz
yara
küt
We
shall
be
free,
our
wounds
concealed
Kırbacı
vur,
sonsuzluğa
sür
Crack
the
whip,
drive
on
into
the
great
beyond
Kırbacı
vur,
sonsuzluğa
sür
Crack
the
whip,
drive
on
into
the
great
beyond
Her
şeyi
yazanların
hikayesi
bu
This
is
the
story
of
those
who
write
everything
down
Ya
figüran
ol
ya
mizanseni
kur
Either
be
an
extra
or
stage
the
whole
scene
Kafa
göz
dal
biraderim,
uç
Throw
yourself
into
it,
man,
fly
Biraderim
uç
(Uç,
uç)
Man,
fly
(Fly,
fly)
Bizimledir
silah
ve
de
suç
(Silah
ve
de
suç)
We
have
both
the
gun
and
the
crime
(The
gun
and
the
crime)
Ölüm
kalım,
mücadele
bu
(Mücadele
bu,
pu!
pu!)
Life
and
death,
this
is
the
struggle
(This
is
the
struggle,
pow!
pow!)
Türgiş'in
oğlu,
iradeni
kus
Son
of
Türgiş,
unleash
your
will
Gün
doğumunda
kiraz
ve
de
ruc
Cherry
and
ruc
at
sunrise
Zirveyi
görmeden
ölmeyeceğimiz
için
For
we
shall
never
die
before
beholding
the
summit
Sen
bunu
tutsak
kitabeyi
buz
(Ya,
ya)
So
memorize
this
inscription
on
ice
(Yeah,
yeah)
Tutsak
kitabeyi
buz
Inscription
on
ice
Mo-morin
huur
freestyle
Mo-morin
huur
freestyle
Duy
duy,
sırıtma
Listen
up,
don't
smirk
Dingil,
yarın
yok
Blockhead,
there's
no
tomorrow
Savaş
var,
hazır
dur
War
is
coming,
prepare
yourself
Dimdik
adamlar
Adamant
men
Sinirli
hasımlar,
tir
tir
Furious
enemies,
trembling
Yok
hiçbir
balistik
No
ballistics
at
all
Bir
ok
var,
sindi
There's
but
one
arrow,
it
stung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orkun Doğanay Kömürgöz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.