Paroles et traduction Orkundk - Morin Huur Freestyle
(D-D-D-DK
Gene
naptın
sen?)
(Д-Д-Д-ДК,
что
ты
опять
натворил?)
Morin
huur
freestyle
Морин
Хуур
фристайл
Duy
duy,
sırıtma
Слышь,
слышь,
не
ухмыляйся
Dingil,
yarın
yok
Придурок,
завтра
нет
Savaş
var,
hazır
dur
Идет
война,
готовься
Dimdik
adamlar
Прям
парней
Sinirli
hasımlar,
tir
tir
Злые
противники,
блядь
Yok
hiçbir
balistik
Нет
никакой
баллистики
Bir
ok
var,
sindi
(Ahh)
Есть
стрела,
синди
(Ах)
Atları
hazırla,
bozkırı
kokla
(Snif)
Приготовь
лошадей,
понюхай
степь
(Сниф)
Sabret
çıkıyoruz
Ergenekon'dan
Терпи,
мы
уходим
из
Эргенекона.
Başımıza
yağacak
bin
meteorlar
На
нас
обрушится
тысяча
метеоритов
Safları
sıklaş
ki
telef
olma
Держись
в
рядах,
чтобы
не
погибнуть
Çekemeyen
atları
iyicene
zorla
(Zorla)
Заставь
добрых
лошадей,
которые
не
могут
его
вытащить.
Zorla
ey,
zorla
ey
Заставь
меня,
заставь
меня
Çok
dolcaz',
epey
Мы
очень
полны,
очень
полны
Toz
alcaz'
e-eyy
Пыль
в
алькасе
Toparlan,
toparlan
Собирайся,
собирайся
Uzaktan
öte
(Yaa)
Издалека
(Даа)
Tutsaklar
köle
(Yaa)
Заключенные
- рабы
(Яа)
Susuyacaz',
ölme
Мы
будем
пить,
не
умирай.
Kar
lastik
yok,
şahlandım
Нет
снежных
шин,
я
потрясен
Aratmıyo'
hiç,
temiz
ars
atım
Я
не
звоню,
моя
чистая
голова
июл.
Bu
tam
vakti,
tam
rastlantı
Сейчас
самое
время,
полное
совпадение.
Olacaksın
o
an
bize
kahvaltı
Ты
будешь
завтракать
нам
в
тот
момент
Fark
etmez,
fark
etmez
Не
имеет
значения,
не
имеет
значения
Sorun
yok,
kriz
var
(Seh,
seh)
Все
в
порядке,
кризис
(Се,
се)
Fakat
ben
dert
etmem
Но
я
волновался
Morin
huur
freestyle
Морин
Хуур
фристайл
Mo-morin
huur
freestyle
Мо-морин
хуур
фристайл
Duy
duy,
sırıtma
Слышь,
слышь,
не
ухмыляйся
Dingil,
yarın
yok
Придурок,
завтра
нет
Savaş
var,
hazır
dur
Идет
война,
готовься
Dimdik
adamlar
Прям
парней
Sinirli
hasımlar,
tir
tir
Злые
противники,
блядь
Yok
hiçbir
balistik
Нет
никакой
баллистики
Bir
ok
var,
sindi
Есть
стрела,
синди
Disiplin
basittir
Дисциплина
проста
Hardcore
dayan,
asimetri
Держись
хардкор,
асимметрия
Zamanla
daral'can
Со
временем
ты
сужаешься
Ölme,
gel
ya
da
siktir
Не
умирай,
приходи
или
трахни
меня
Frizbi
değil
bu,
uçacak
kafalar,
yaralancan
Это
не
фрисби,
это
головы,
которые
будут
летать,
твоя
травма
Belirli
belirsiz
koşacak
üzerinden
hep
hızla
Он
всегда
будет
бегать
по
определенным
неопределенным
временам
Yağmala
tümden
Полностью
разграблен
Malları
yükle
Загрузить
товар
Dümdüz
olacak
bütün
pürüzler
Все
шероховатости,
которые
будут
прямыми
Mahvolacak
tepeden
bakan
zümre
Клан
с
видом
на
холм,
который
будет
разрушен
Kalmayacak
taşta
toprak
üstte
В
камне
не
останется
земли
сверху
D-d-dikle
kımızları
sü
D-d-посадка,
особенно
на
сталь
Hür
olacağız,
içimiz
yara
küt
Мы
будем
свободны,
внутри
нас
болят
Kırbacı
vur,
sonsuzluğa
sür
Стреляй
хлыстом,
езжай
в
вечность
Kırbacı
vur,
sonsuzluğa
sür
Стреляй
хлыстом,
езжай
в
вечность
Her
şeyi
yazanların
hikayesi
bu
Это
история
тех,
кто
все
написал
Ya
figüran
ol
ya
mizanseni
kur
Либо
будь
фигурантом,
либо
установи
свой
настрой
Kafa
göz
dal
biraderim,
uç
Голова
и
глаза,
брат,
лети
Biraderim
uç
(Uç,
uç)
Брат,
лети
(лети,
лети)
Bizimledir
silah
ve
de
suç
(Silah
ve
de
suç)
С
нами
- оружие
и
преступление.
Ölüm
kalım,
mücadele
bu
(Mücadele
bu,
pu!
pu!)
Жизнь
и
смерть,
это
борьба
(это
борьба,
пу!
пу!)
Türgiş'in
oğlu,
iradeni
kus
Сын
Тюргиша,
вырви
свою
волю
Gün
doğumunda
kiraz
ve
de
ruc
Вишня
и
де
рук
на
рассвете
Zirveyi
görmeden
ölmeyeceğimiz
için
Потому
что
мы
не
умрем,
пока
не
увидим
вершину
Sen
bunu
tutsak
kitabeyi
buz
(Ya,
ya)
Если
ты
возьмешь
это
в
плен,
ты
уберешь
надпись.
Tutsak
kitabeyi
buz
Ледяная
надпись
заключенного
Mo-morin
huur
freestyle
Мо-морин
хуур
фристайл
Duy
duy,
sırıtma
Слышь,
слышь,
не
ухмыляйся
Dingil,
yarın
yok
Придурок,
завтра
нет
Savaş
var,
hazır
dur
Идет
война,
готовься
Dimdik
adamlar
Прям
парней
Sinirli
hasımlar,
tir
tir
Злые
противники,
блядь
Yok
hiçbir
balistik
Нет
никакой
баллистики
Bir
ok
var,
sindi
Есть
стрела,
синди
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orkun Doğanay Kömürgöz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.