Orkundk - herkes memur olmak ister bense öyle bi şey istemem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orkundk - herkes memur olmak ister bense öyle bi şey istemem




herkes memur olmak ister bense öyle bi şey istemem
everyone wants to be a civil servant, but I don't want such a thing
D-D-D-DK Gene n'aptın?
D-D-D-DK What have you done again?
Gencecik abi, ne denir abi?
You're a young dude, what can I say?
Yok bi' hayali, e ne bu hâlin?
You've got no dreams, what's up with this state?
Zihnini satmış, ticari
Sold your mind, commercialized
Bu dünya zalim, hayat mezalim
This world is cruel, life's a torment
En iyisi hâkim ol
It's best to become a judge
Derler, "İzin ve tatil bol"
They say, "Plenty of leave and vacation"
Senin enişten torpil yap'cak
Your uncle will pull some strings for you
Olursan yâri, yâr, yâr
You'll be set for life, baby, baby, baby
Hayaller Paris, ya
Dreams of Paris, yeah
Sıra gelirse Pakistan'dan
If your turn comes, even from Pakistan
Yaşan'cak vaktin dar
Time to live is short
Yarış kazan süratli, al, al
Race to win, fast, take it, take it
Her işte bariz vasatlık hâkim
Mediocrity reigns supreme in every job
Bu ülke ve bu hayat bize zalim
This country and this life are cruel to us
Kanunlar adi, sistemse aciz
The laws are unjust, the system is incompetent
Yarın bi' gün ölür gidersin ani (ani, ani, ani)
One day you'll die suddenly (suddenly, suddenly, suddenly)
İşkencen garanti
Your torment is guaranteed
Uzun sürer sanarsın teravih
You think the night prayer will last long
Siktirsin toplum, siktirsin aile
Fuck society, fuck family
Tek başıma yolumun en işlek hâli
Being alone is the most efficient state for my path
Bu benim en içten hâlim
This is my innermost state
Buna benim tedavi
This is my cure
Değil eli işten çekmek
Not to retire
Hedefle sakin planla, vaktin var
Aim calmly, plan, you have time
Domalmam, eğilmem, hayır ya
I won't tumble, I won't bow down, no way
Kimsenin kimsenin hatrına
For anyone's sake
Tek var aklımda
There's only one job on my mind
İyi çıkar DK
Do a good job, DK
Herkes memur olmak ister (ister)
Everyone wants to be a civil servant (wants)
Bense öyle bi şey istemem
But I don't want such a thing
Hayallerim atmosferde
My dreams are in the atmosphere
Asıl işte bu göt ister, ter, ter, kan
This job requires ass, sweat, sweat, blood
Ortaya çıkacak engeller var (var, var)
There will be obstacles (there will be, there will be)
Yağmur olup sınırların ötesinden-den-den-den yağ
Rain from beyond the borders-ders-ders-ders
DK döşe aforizma (döşe aforizma)
DK lay down aphorisms (lay down aphorisms)
Biraz yoğun işler
Quite busy work
Kendi gücümü yaratıyorum, bu göt ister (bu göt ister)
I'm creating my own power, this takes ass (this takes ass)
Mal mısın? Maaş peşinde koşamam
Are you stupid? I can't chase after a salary
Ömrümü ben bu işe adadım
I dedicated my life to this work
Sen şimdi aklını başına al ya da başını
Now you come to your senses or your head
Haddimi aşıyo'sam bu başarı
If I overstep my bounds, this is success
Sahtece yaşayamam
I can't live falsely
Hayal gücüme A Haber ulaşamaz
A Haber can't reach my imagination
Memur olsam kalplere ulaşamam
If I were a civil servant, I couldn't reach hearts
(Nasıl?) Bu mu hayat? Tüm gün masada sabit
(How?) Is this life? Stuck at a desk all day
Paran küsür, elin kolun bağlı
Your money is spare change, your hands and feet are tied
Adın genel müdür, kalın title
Your name is general manager, a thick title
Allah vermiş binbir tür belanı
God has given you a thousand and one kinds of trouble
Nedir ki mâni?
What is the obstacle?
Çerez kalır, hedef mi ki Ferrari?
Ferrari remains a snack, is it even a goal?
Biraz cesaret, biraz mesai
A little courage, a little overtime
Yetinmedim, küçültmedim hayali
I didn't settle, I didn't downsize my dream
Dinlen'ce'z lan harbi
We'll rest for real
Ama değil, bugün gelir takvim
But no, today the calendar comes
Hiç yoktu parti, çalıştık sakin
There was no party, we worked calmly
Bunca riske bi' ben miyim enayi?
Am I the only fool to take so many risks?
Kıskan'caklar ani
They'll be jealous instantly
Onca gün görmedim yatağımı
I haven't seen my bed in days
Banaydı fayda, banaydı ağrı
It was for my benefit, it was my pain
Laf edenin sikerim dalağını
I'll fuck the spleen of anyone who talks
Herkes memur olmak ister (ister)
Everyone wants to be a civil servant (wants)
Bense öyle bi' şey istemem
But I don't want such a thing
Hayallerim atmosferde
My dreams are in the atmosphere
Asıl işte bu göt ister, ter, ter, kan
This job requires ass, sweat, sweat, blood
Ortaya çıkacak engeller var (var, var)
There will be obstacles (there will be, there will be)
Yağmur olup sınırların ötesinden-den-den-den yağ
Rain from beyond the borders-ders-ders-ders
DK döşe aforizma (döşe aforizma)
DK lay down aphorisms (lay down aphorisms)
Biraz yoğun işler
Quite busy work
Kendi gücümü yaratıyorum, bu göt ister (bu göt ister)
I'm creating my own power, this takes ass (this takes ass)





Writer(s): Orkun Doğanay Kömürgöz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.