Orkundk - sevgilisi var diye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orkundk - sevgilisi var diye




sevgilisi var diye
У неё есть парень
Tanrım, sanrım, inandım
Боже, кажется, я поверил,
Gece 3, yolumun sonucu, gece kül
3 часа ночи, конец моего пути, ночь - пепел.
Yine göremem, ben yine göremem
Снова не увижу, я снова не увижу тебя.
Dolmuşta bir ışık gibi
Как свет в маршрутке.
Sanmıştım sevecek diye
Думал, что полюбишь,
Diyorum ya yürüdü
Говорю же, ушла.
Bile bile bile bile
Зная, зная, зная, зная,
Ateşler üstüme üstüme gelince ben gidip, ya, ya
Когда огонь обжигает меня, я ухожу, да, да.
Çok adet içtim, bir tur atak
Выпил много, один за другим,
Gecenin üçünü geçtik, kudurarak
Прошло три часа ночи, в бешенстве,
Evin yolunu unuttum, o kadar
Забыл дорогу домой, настолько,
Kusucam, açık değil hiçbir tuvalet
Меня тошнит, ни один туалет не открыт.
Bu danstan ötesini sorgulamadım
Дальше этого танца я не думал,
Müzik yok, ritimleri dolduracağım
Музыки нет, я заполню ритмы сам.
Nasıl da attınız kutuları
Как же вы выбросили коробки,
Yarın yok, tekel açıktır umarım
Завтра нет, надеюсь, ларёк открыт.
O an çat çarpıştık geri sar
В тот момент мы столкнулись, перемотай назад,
Dedi; tipin değil ama ritimlerin tarz
Сказала: внешность не очень, но ритмы в тему.
Dedi; en iyi ah
Сказала: лучший вздох.
Serindi tavrım, gözlerime bak
Моё поведение было спокойным, посмотри мне в глаза.
Öpüşmemek için hangi nedenimiz var
Какая у нас причина не целоваться?
Düştüm beni sar
Падаю, обними меня,
Üstündeki değil ama içindeki dar
Не то, что на тебе, а то, что внутри, тесно.
Ah en iyisi ya
Ах, лучше всего,
Kafam bi dünya, bizim bu caddeye gelişimiz şans
Голова кругом, то, что мы пришли на эту улицу - удача.
O an ters gidiyordu bir şey anladım
В тот момент что-то шло не так, я понял.
Hissediyorum bir serap gibi
Чувствую, как мираж.
Maalesef aramıza damladı
К сожалению, между нами встал,
Sevgilisi diye bir dallama
Какой-то болван, её парень.
Sen bence adamı sal, (Sal)
Ты лучше брось его, (Брось),
Kendini de bana bırak,(Rahat)
Себя же мне отдай, (Расслабься),
Gel gidelim hadi uzaklara
Пойдем, давай, далеко,
Koyar ki buna bu gavat,(Gavat)
Разве этот придурок позволит? (Придурок),
Gavat
Придурок.
Çok adet içtim, bir tur atak
Выпил много, один за другим,
Gecenin üçünü geçtik, kudurarak
Прошло три часа ночи, в бешенстве,
Evin yolunu unuttum, o kadar
Забыл дорогу домой, настолько,
Kusucam, açık değil hiçbir tuvalet
Меня тошнит, ни один туалет не открыт.
Bu danstan ötesini sorgulamadım
Дальше этого танца я не думал,
Müzik yok, ritimleri dolduracağım
Музыки нет, я заполню ритмы сам.
Nasıl da attınız kutuları
Как же вы выбросили коробки,
Yarın yok, tekel açıktır umarım
Завтра нет, надеюсь, ларёк открыт.
Neyin nesi ha
Что это такое, а?
Bu kaderin bir cilvesi mi var?
Это причуда судьбы?
Beni bırakıyor bir sevgilisi var diye
Она бросает меня, потому что у неё есть парень.
İkimizi var edip
Создав нас двоих,
Senaristim aciz
Сценарист бессилен.
Hadi en iyisi dağılalım
Давай лучше разойдемся,
Bitirelim bunu sakince
Закончим это спокойно,
Yolun sonu şimdi daha ince
Конец пути теперь тоньше,
Bıçakladın beni haince, (Ya)
Ты ударила меня подло, (Да).
Çok adet içtim, bir tur atak
Выпил много, один за другим,
Gecenin üçünü geçtik, kudurarak
Прошло три часа ночи, в бешенстве,
Evin yolunu unuttum, o kadar
Забыл дорогу домой, настолько,
Kusucam, açık değil hiçbir tuvalet
Меня тошнит, ни один туалет не открыт.
Bu danstan ötesini sorgulamadım
Дальше этого танца я не думал,
Müzik yok, ritimleri dolduracağım
Музыки нет, я заполню ритмы сам.
Nasıl da attınız kutuları
Как же вы выбросили коробки,
Yarın yok, tekel açıktır umarım
Завтра нет, надеюсь, ларёк открыт.





Writer(s): Orkun Doğanay Kömürgöz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.