Orkundk - İhtimaller - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orkundk - İhtimaller




İhtimaller
Probabilities
Bütün bütün ihtimaller aleyhime (aleyhime)
All the possibilities are against me (against me)
Çok esicek önünü kapat iyice (wow!)
It'll get windy, close the windows tightly (wow!)
İri yarı adam duramaz iki kez
A big man can't stop twice
Biri kaçıyorsa geliyor delice
If one is running away, another is coming crazy
Yerin göğün düzenini yok edicek
It'll destroy the order of the heavens and the earth
Meğer adamın kendi kan emicisi
Apparently, the man's a bloodsucker himself
Karşılayamaz onu hiçbir poliçe
No policy can cover it
İhtiyacı yok sana var onun işi
He doesn't need you, he's got his own thing
Sindirella değil, e dimdik adam hep
Not Cinderella, but a staunch man
Yara bere çatlar tuttu kabuk el
Wounds and bruises, scarred hands
Getirme tabure, ayakta tabutum
Don't bring a stool, my coffin's on its feet
Her gün beş yüz gram hindi tavuk etle
Five hundred grams of turkey and chicken with rice every day
Ter atar, duman atar
Sweating, smoking
Sanki altımda Bugatti var
Like I have a Bugatti under me
Şaşırma sakın değil burası rahat
Don't be surprised, it's not comfortable here
Karanlık, yansır suratıma
Darkness, it reflects on my face
Aynı sistem tıpa tıp aynı
The same system, exactly the same
Hız isten? vitesi artır
Need speed? Increase the gear
Öyle bastım ki beni sarstı
I stepped on it so hard, it shook me up
Her gün daha da gidesim var
I want to go even further every day
Soft yükler sırtıma hançer
Soft loads a dagger in my back
Shake'in köpüğünü ye bir tanker
Drink the foam of the shake in a tanker
Vasatlık hep suratına bağırcaksa eğer zorla zorla zorla
If mediocrity always screams in your face, forcefully, forcefully, forcefully
Bütün bütün ihtimaller aleyhime (aleyhime)
All the possibilities are against me (against me)
Çok esicek önünü kapat iyice (wow!)
It'll get windy, close the windows tightly (wow!)
İri yarı adam duramaz iki kez
A big man can't stop twice
Biri kaçıyorsa geliyor delice
If one is running away, another is coming crazy
Yerin göğün düzenini yok edicek
It'll destroy the order of the heavens and the earth
Meğer adamın kendi kan emicisi
Apparently, the man's a bloodsucker himself
Karşılayamaz onu hiçbir poliçe
No policy can cover it
İhtiyacı yok sana var onun işi
He doesn't need you, he's got his own thing
Acıyı dibine kadar hisset
Feel the pain to the core
Kokusunu çek içine bir kez
Inhale its scent deeply
Alış onu sıra sıra dizmeye
Get used to lining it up
Bana öyle dedi kara bilge, yaa
That's what the dark sage told me, you see
Çünkü o olmadan anlamlanmıyor hiçbir şey
Because nothing makes sense without it
Tacı takıcak zaferimle
It'll crown me with victory
Bunu anlat zihnine
Tell this to your mind
Acı çekicen, olan bu
You'll suffer, that's it
Yapamıycan, doğal bu
You can't do it, that's natural
Kanın akıcak normal olan bu
Your blood will flow, that's normal
Yorulurmuş baksana tatlım
You'll get tired, look at you, dear
Yatmana var daha
You still have to lie down
Yolu geçtin, nazlanan olma
You've come a long way, don't be a sissy
Çok çok önemsiz tattığım açlık
The hunger I taste is so insignificant
Geri dönemem basmadan iyice
I can't go back without pressing hard
Sallanır alttan fazla gibiyse
If it shakes too much from below
Donu gevşet sal ayarınca
Loosen the harness, adjust it
Çıkıcak tabi gerçek hasımlar
Real enemies will appear, of course
Var titanyumum en azından
At least I have titanium
Sö-sö-sö sörf atıyorum açılıp pasifik
I-I-I surf the waves of the Pacific
Okyanusunun dalgalarında
Ocean
Pes eder sanıyor kafasında beni
He thinks he can make me give up
Dk işin şakasında
It's a joke
Bütün bütün ihtimaller aleyhime (aleyhime)
All the possibilities are against me (against me)
Çok esicek önünü kapat iyice (wow!)
It'll get windy, close the windows tightly (wow!)
İri yarı adam duramaz iki kez
A big man can't stop twice
Biri kaçıyorsa geliyor delice
If one is running away, another is coming crazy
Yerin göğün düzenini yok edicek
It'll destroy the order of the heavens and the earth
Meğer adamın kendi kan emicisi
Apparently, the man's a bloodsucker himself
Karşılayamaz onu hiçbir poliçe
No policy can cover it
İhtiyacı yok sana var onun işi
He doesn't need you, he's got his own thing





Writer(s): Orkun Doğanay Kömürgöz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.