Orkundk - İhtimaller - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orkundk - İhtimaller




İhtimaller
Вероятности
Bütün bütün ihtimaller aleyhime (aleyhime)
Все вероятности против меня (против меня)
Çok esicek önünü kapat iyice (wow!)
Тебе очень жарко, закройся поплотнее (ух ты!)
İri yarı adam duramaz iki kez
Массивный мужчина не может выдержать дважды
Biri kaçıyorsa geliyor delice
Если кто-то убегает, он придет в ярости
Yerin göğün düzenini yok edicek
Он разрушит порядок земли и неба
Meğer adamın kendi kan emicisi
Оказывается, у человека есть собственный кровосос
Karşılayamaz onu hiçbir poliçe
Ни один полис не может покрыть его
İhtiyacı yok sana var onun işi
Тебе он не нужен, у него есть дела
Sindirella değil, e dimdik adam hep
Не Золушка, а прямостоящий мужик
Yara bere çatlar tuttu kabuk el
Раны и синяки трескаются, заживает мозоль
Getirme tabure, ayakta tabutum
Не приноси табурет, мой гроб стоит
Her gün beş yüz gram hindi tavuk etle
Каждый день по пятьсот граммов мяса индейки и курицы
Ter atar, duman atar
Потею, дымлю
Sanki altımda Bugatti var
Как будто под мной Bugatti
Şaşırma sakın değil burası rahat
Не удивляйся, здесь не так уж комфортно
Karanlık, yansır suratıma
Темно, отбрасывает тень на мое лицо
Aynı sistem tıpa tıp aynı
Та же система, один в один
Hız isten? vitesi artır
Нужна скорость? Прибавь газ
Öyle bastım ki beni sarstı
Я так резко нажал, что меня затрясло
Her gün daha da gidesim var
С каждым днем мне все больше хочется уйти
Soft yükler sırtıma hançer
Мягкие нагрузки вонзают в мою спину кинжалы
Shake'in köpüğünü ye bir tanker
Выпей пену от шейка целой цистерной
Vasatlık hep suratına bağırcaksa eğer zorla zorla zorla
Если посредственность будет орать тебе в лицо, насильно, насильно, насильно
Bütün bütün ihtimaller aleyhime (aleyhime)
Все вероятности против меня (против меня)
Çok esicek önünü kapat iyice (wow!)
Тебе очень жарко, закройся поплотнее (ух ты!)
İri yarı adam duramaz iki kez
Массивный мужчина не может выдержать дважды
Biri kaçıyorsa geliyor delice
Если кто-то убегает, он придет в ярости
Yerin göğün düzenini yok edicek
Он разрушит порядок земли и неба
Meğer adamın kendi kan emicisi
Оказывается, у человека есть собственный кровосос
Karşılayamaz onu hiçbir poliçe
Ни один полис не может покрыть его
İhtiyacı yok sana var onun işi
Тебе он не нужен, у него есть дела
Acıyı dibine kadar hisset
Прочувствуй боль до конца
Kokusunu çek içine bir kez
Вдохни ее аромат хотя бы раз
Alış onu sıra sıra dizmeye
Привыкни разбивать их вдребезги
Bana öyle dedi kara bilge, yaa
Так сказал мне черный мудрец, ага
Çünkü o olmadan anlamlanmıyor hiçbir şey
Потому что без этого ничего не имеет смысла
Tacı takıcak zaferimle
Победа коронует меня
Bunu anlat zihnine
Внуши это своему разуму
Acı çekicen, olan bu
Тебе будет больно, это неизбежно
Yapamıycan, doğal bu
Ты не сможешь, это естественно
Kanın akıcak normal olan bu
Кровь будет течь, это нормально
Yorulurmuş baksana tatlım
Устаешь, мой дорогой
Yatmana var daha
Тебе еще предстоит прилечь
Yolu geçtin, nazlanan olma
Ты прошел путь, не капризничай
Çok çok önemsiz tattığım açlık
Твой голод совершенно не важен
Geri dönemem basmadan iyice
Я не могу вернуться, пока не нажму посильнее
Sallanır alttan fazla gibiyse
Потряси снизу, если слишком много
Donu gevşet sal ayarınca
Ослабь трусики, когда отрегулируешь
Çıkıcak tabi gerçek hasımlar
Настоящие враги конечно появятся
Var titanyumum en azından
По крайней мере, у меня есть титан
Sö-sö-sö sörf atıyorum açılıp pasifik
Я сёрфингую, открыв Тихий
Okyanusunun dalgalarında
Океан в его волнах
Pes eder sanıyor kafasında beni
Он думает, что я сдамся, глупец
Dk işin şakasında
ДК шутит
Bütün bütün ihtimaller aleyhime (aleyhime)
Все вероятности против меня (против меня)
Çok esicek önünü kapat iyice (wow!)
Тебе очень жарко, закройся поплотнее (ух ты!)
İri yarı adam duramaz iki kez
Массивный мужчина не может выдержать дважды
Biri kaçıyorsa geliyor delice
Если кто-то убегает, он придет в ярости
Yerin göğün düzenini yok edicek
Он разрушит порядок земли и неба
Meğer adamın kendi kan emicisi
Оказывается, у человека есть собственный кровосос
Karşılayamaz onu hiçbir poliçe
Ни один полис не может покрыть его
İhtiyacı yok sana var onun işi
Тебе он не нужен, у него есть дела





Writer(s): Orkun Doğanay Kömürgöz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.