Orlando Contreras - Obsesión - traduction des paroles en allemand

Obsesión - Orlando Contrerastraduction en allemand




Obsesión
Besessenheit
Por alto este el cielo en el mundo
So hoch der Himmel in der Welt auch ist
Por hondo que sea el mar profundo
So tief das tiefe Meer auch sein mag
No habrá una barrera en el mundo
Es wird keine Schranke in der Welt geben
Que mi amor profundo, no rompa por ti.
Die meine tiefe Liebe, für dich nicht durchbricht.
Amor es el pan de la vida,
Liebe ist das Brot des Lebens,
Amor es la copa divina,
Liebe ist der göttliche Kelch,
Amor es un algo sin nombre
Liebe ist etwas Namenloses
Que obsesiona al hombre
Das den Mann besessen macht
Por una mujer.
Wegen einer Frau.
Yo estoy obsesionado contigo
Ich bin besessen von dir
Y el mundo es testigo
Und die Welt ist Zeuge
De mi frenesí.
Meiner Raserei.
Por más que se oponga el destino
Wie sehr sich das Schicksal auch widersetzt
Serás para mí.
Du wirst mein sein.
Por alto este el cielo en el mundo
So hoch der Himmel in der Welt auch ist
Por hondo que sea el mar profundo
So tief das tiefe Meer auch sein mag
No habrá una barrera en el mundo
Es wird keine Schranke in der Welt geben
Que mi amor profundo, no rompa por ti.
Die meine tiefe Liebe, für dich nicht durchbricht.
Yo estoy obsesionado contigo
Ich bin besessen von dir
Y el mundo es testigo
Und die Welt ist Zeuge
De mi frenesí.
Meiner Raserei.
Por más que se oponga el destino
Wie sehr sich das Schicksal auch widersetzt
Serás para mí.
Du wirst mein sein.
Por alto este el cielo en el mundo
So hoch der Himmel in der Welt auch ist
Por hondo que sea el mar profundo
So tief das tiefe Meer auch sein mag
No habrá una barrera en el mundo
Es wird keine Schranke in der Welt geben
Que mi amor profundo, no rompa por ti.
Die meine tiefe Liebe, für dich nicht durchbricht.
No rompa por tiii
Nicht für dich durchbriiiicht





Writer(s): Antonio Julian Quintero Palmera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.