Paroles et traduction Orlando Contreras - Por un puñado de oro (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por un puñado de oro (Remastered)
За горсть золота (Remastered)
POR
UN
PUÑADO
DE
ORO
ЗА
ГОРСТЬ
ЗОЛОТА
Orlando
Contreras
Орландо
Контрерас
De
haber
rodado
tanto
Того,
как
ты
скиталась
столько,
Vagando
sin
rumbo
Блуждая
без
цели
Por
negros
caminos,
По
темным
дорогам,
Regresas
a
implorarme
Ты
вернулась
умолять
меня,
Fingiendo
un
cariño
Изображая
любовь,
Que
nunca
has
sentido.
Которую
никогда
не
испытывала.
Quizá
como
a
ninguna
Возможно,
как
никого
Jamás
en
la
vida
Никогда
в
жизни
No
más
por
un
puñado
de
oro
Всего
лишь
за
горсть
золота
Cambiaste
tu
signo
y
el
mío.
Изменила
свою
судьбу
и
мою.
Es
muy
justo
que
tú
sepas
Справедливо,
чтобы
ты
узнала
El
dolor
que
yo
sufrí,
Боль,
которую
я
испытал,
Que
tus
ojos
lloren
tanto
Чтобы
твои
глаза
плакали
так
же,
Como
lo
hice
yo
por
ti,
Как
я
плакал
по
тебе,
Que
te
sientas
muerta
en
vida
Чтобы
ты
чувствовала
себя
мертвой
при
жизни,
Como
un
día
me
sentí
Как
я
когда-то
чувствовал
себя,
Y
ni
así
podrán
pagarme
И
даже
это
не
сможет
оплатить
Lo
que
tú
me
hiciste
a
mí,
То,
что
ты
сделала
со
мной.
Quizá
como
a
ninguna
Возможно,
как
никого
Jamás
en
la
vida
Никогда
в
жизни
No
más
por
un
puñado
de
oro
Всего
лишь
за
горсть
золота
Cambiaste
tu
signo
y
el
mío.
Изменила
свою
судьбу
и
мою.
Es
muy
justo
que
tú
sepas
Справедливо,
чтобы
ты
узнала
El
dolor
que
yo
sufrí,
Боль,
которую
я
испытал,
Que
tus
ojos
lloren
tanto
Чтобы
твои
глаза
плакали
так
же,
Como
lo
hice
yo
por
ti,
Как
я
плакал
по
тебе,
Que
te
sientas
muerta
en
vida
Чтобы
ты
чувствовала
себя
мертвой
при
жизни,
Como
un
día
me
sentí
Как
я
когда-то
чувствовал
себя,
Y
ni
así
podrán
pagarme
И
даже
это
не
сможет
оплатить
Lo
que
tú
me
hiciste
a
mí,
То,
что
ты
сделала
со
мной.
Quizá
como
a
ninguna
Возможно,
как
никого
Jamás
en
la
vida
Никогда
в
жизни
No
más
por
un
puñado
de
oro
Всего
лишь
за
горсть
золота
Cambiaste
tu
signo
y
el
mío.
Изменила
свою
судьбу
и
мою.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gomez Barrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.