Orlando Contreras - Por un puñado de oro (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orlando Contreras - Por un puñado de oro (Remastered)




Por un puñado de oro (Remastered)
За горсть золота (Remastered)
POR UN PUÑADO DE ORO
ЗА ГОРСТЬ ЗОЛОТА
Orlando Contreras
Орландо Контрерас
Después
После
De haber rodado tanto
Того, как ты скиталась столько,
Vagando sin rumbo
Блуждая без цели
Por negros caminos,
По темным дорогам,
Al fin
Наконец
Regresas a implorarme
Ты вернулась умолять меня,
Fingiendo un cariño
Изображая любовь,
Que nunca has sentido.
Которую никогда не испытывала.
Te amé
Я любил тебя,
Quizá como a ninguna
Возможно, как никого
Jamás en la vida
Никогда в жизни
Había querido
Не любил,
Y
А ты
No más por un puñado de oro
Всего лишь за горсть золота
Cambiaste tu signo y el mío.
Изменила свою судьбу и мою.
Es muy justo que sepas
Справедливо, чтобы ты узнала
El dolor que yo sufrí,
Боль, которую я испытал,
Que tus ojos lloren tanto
Чтобы твои глаза плакали так же,
Como lo hice yo por ti,
Как я плакал по тебе,
Que te sientas muerta en vida
Чтобы ты чувствовала себя мертвой при жизни,
Como un día me sentí
Как я когда-то чувствовал себя,
Y ni así podrán pagarme
И даже это не сможет оплатить
Lo que me hiciste a mí,
То, что ты сделала со мной.
Déjame.
Оставь меня.
Quizá como a ninguna
Возможно, как никого
Jamás en la vida
Никогда в жизни
Había querido
Не любил,
Y
А ты
No más por un puñado de oro
Всего лишь за горсть золота
Cambiaste tu signo y el mío.
Изменила свою судьбу и мою.
Es muy justo que sepas
Справедливо, чтобы ты узнала
El dolor que yo sufrí,
Боль, которую я испытал,
Que tus ojos lloren tanto
Чтобы твои глаза плакали так же,
Como lo hice yo por ti,
Как я плакал по тебе,
Que te sientas muerta en vida
Чтобы ты чувствовала себя мертвой при жизни,
Como un día me sentí
Как я когда-то чувствовал себя,
Y ni así podrán pagarme
И даже это не сможет оплатить
Lo que me hiciste a mí,
То, что ты сделала со мной.
Déjame.
Оставь меня.
Quizá como a ninguna
Возможно, как никого
Jamás en la vida
Никогда в жизни
Había querido
Не любил,
Y
А ты
No más por un puñado de oro
Всего лишь за горсть золота
Cambiaste tu signo y el mío.
Изменила свою судьбу и мою.





Writer(s): Carlos Gomez Barrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.