Paroles et traduction Orlando Contreras - Rondando tu esquina - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rondando tu esquina - Remastered
Брожу у твоего угла - Ремастер
Esta
noche
tengo
ganas
de
buscarla
Сегодня
вечером
я
хочу
тебя
найти,
De
borrar
lo
que
ha
pasado
y
perdonarla
Забыть
всё,
что
случилось,
и
простить.
Ya
no
me
importa
el
qué
dirán
Мне
уже
всё
равно,
что
скажут,
Ni
las
cosas
que
hablarán
Какие
сплетни
развяжут.
Total
la
gente
siempre
habla
В
конце
концов,
люди
всегда
говорят.
Yo
no
pienso
más
que
en
ella
a
toda
hora
Я
думаю
только
о
тебе,
каждый
час,
Es
terrible
esta
pasión
devoradora
Эта
страсть
пожирает
меня
сейчас.
Y
ella
siempre
sin
saber
А
ты
всё
так
же
не
знаешь,
Sin
siquiera
sospechar
Даже
не
подозреваешь
Mi
deseo
de
volver
О
моём
желании
вернуться.
Qué
me
has
dado
vida
mía
Что
ты
сделала
со
мной,
моя
жизнь?
Que
ando
triste
noche
y
día
Я
грущу
день
и
ночь,
в
тоске
погряз.
Rondando
siempre
tu
esquina
Брожу
всегда
у
твоего
угла,
Mirando
siempre
a
tu
casa
Смотрю
всегда
на
твой
дом,
любя.
Y
esta
pasión
que
lastima
И
эта
страсть,
что
ранит
меня,
Y
este
dolor
que
no
pasa
И
эта
боль,
что
не
проходит
дня,
Hasta
cuándo
iré
sufriendo
Долго
ли
мне
ещё
страдать,
El
tormento
de
tu
amor
Мучиться
от
твоей
любви
опять?
Este
pobre
corazón
que
no
la
olvida
Это
бедное
сердце,
что
тебя
не
забывает,
Me
la
nombra
con
los
labios
de
su
herida
Произносит
твоё
имя,
губами
раны
своей
страдает.
Y
ahonda
más
su
sin
sabor
И
углубляет
свою
горечь,
La
mariposa
del
dolor
cruza
en
la
noche
de
mi
vida
Бабочка
боли
порхает
в
ночи
моей
жизни.
Compañeros
hoy
en
noches
de
verbena
Друзья
веселятся
в
праздничную
ночь,
Sin
embargo
yo
no
puedo
con
mi
pena
Но
я
не
могу
справиться
со
своей
тоской,
как
ни
прочь.
Y
al
saber
que
ya
no
está
И
зная,
что
тебя
рядом
нет,
Solo,
triste
y
sin
amor
Один,
грустный
и
без
любви,
совсем,
Me
pregunto
sin
cesar
Я
спрашиваю
себя
без
конца.
Qué
me
has
dado
vida
mía
Что
ты
сделала
со
мной,
моя
жизнь?
Que
ando
triste
noche
y
día
Я
грущу
день
и
ночь,
в
тоске
погряз.
Rondando
siempre
tu
esquina
Брожу
всегда
у
твоего
угла,
Mirando
siempre
tu
casa
Смотрю
всегда
на
твой
дом,
любя.
Y
esta
pasión
que
lastima
И
эта
страсть,
что
ранит
меня,
Y
este
dolor
que
no
pasa
И
эта
боль,
что
не
проходит
дня,
Hasta
cuándo
iré
sufriendo
Долго
ли
мне
ещё
страдать,
El
tormento
de
tu
amor
Мучиться
от
твоей
любви
опять?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlo E. Cadicamo, Carlos Perez De La Riestra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.