Paroles et traduction Orlando Contreras - Un Amigo Mío
Un
amigo
mio
1
Моя
подруга
1
De
mi
propia
mano
lo
lleve
a
mi
casa
Я
лично
привел
ее
в
свой
дом
Y
le
dije
a
ella
que
era
amigo
mìo
И
сказал
жене,
что
она
моя
подруга
Y
mi
mujer
dijo
siemprè
hay
una
copa
А
жена
ответила,
что
всегда
найдется
бокал
Para
quien
a
su
amigo
llama
a
mi
marido
Для
того,
кто
называет
моего
мужа
своим
другом
Nunca
sorprendi,
ni
un
jesto
culpable
Я
никогда
не
замечал
ни
намека
на
обман
Ni
voz
traicionera,
hasta
que
lo
viera
Ни
вероломства
в
ее
голосе,
пока
не
увидел
Con
mis
propios
ojos,
no
me
lo
creì
Своими
собственными
глазами.
Я
не
мог
поверить.
Un
amigo
mìo,
a
la
que
yo
un
dìa
lleve
hasta
el
altar
Подруга,
которую
я
когда-то
вел
к
алтарю
Una
migo
mìo
en
mi
propia
casa
me
vino
a
robar
Моя
подруга
в
моем
собственном
доме
пришла,
чтобы
украсть
ее
Yo
no
siento
ìra,
sino
la
amargura
Я
не
чувствую
гнева,
а
лишь
горечь
De
un
escàlofrio,
quienes
me
envenenan
Дрожь
от
мерзости
тех,
кто
меня
отравил
De
sucias
mentiras,
con
mi
propia
esposa
Грязной
ложью
с
моей
собственной
женой
Y
un
amigo
mìo.
И
моей
подругой.
Para
que
se
fuera
yo
le
abri
la
puerta
Я
открыл
ей
дверь,
чтобы
она
ушла
Vete
y
no
te
acuerdes
ni
de
el
nombre
mìo
Ступай
и
не
вспоминай
обо
мне
Y
notè
en
su
rostro
la
expreciòn
culpable
И
я
заметил
на
ее
лице
виноватое
выражение
De
el
que
cambia
oro
por
bronce
fundido
Того,
кто
меняет
золото
на
негодную
медь
Anoche
la
vio,
echa
una
paveta
sin
sangre
en
la
cara
Прошлой
ночью
я
видел
ее,
она
была
бледна
и
безжизненна
Porque
no
llorara,
me
calle
la
frase
que
le
hiba
a
decir.
Чтобы
она
не
заплакала,
я
сдержался
и
не
произнес
фразу
Un
amigo
mìo,
a
la
que
yo
un
dìa
lleve
hasta
el
altar
Подруга,
которую
я
когда-то
вел
к
алтарю
Una
migo
mìo
en
mi
propia
casa
me
vino
a
robar
Моя
подруга
в
моем
собственном
доме
пришла,
чтобы
украсть
ее
Yo
no
siento
ìra,
sino
la
amargura
Я
не
чувствую
гнева,
а
лишь
горечь
De
un
escàlofrio,
quienes
me
envenenan
Дрожь
от
мерзости
тех,
кто
меня
отравил
De
sucias
mentiras,
con
mi
propia
esposa
Грязной
ложью
с
моей
собственной
женой
Y
un
amigo
mìo.
И
моей
подругой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Naranjo Caldera, Luis Rivas Gomez, Camilo Murillo Jenero
Album
Boleros
date de sortie
23-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.