Paroles et traduction Orlando Contreras - Yo Soy un Barco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Soy un Barco
I Am a Boat
Jajajajajajajaj
Jajajajajajajajaj
Jjajajajajajajajaj
Hahahahahahahahahaha
Hahahahahaha
Hahahahahahahaha
(Y
dicen
que
yo
soy
un
barco)
que
tengo
que
navegar
(And
they
say
that
I
am
a
boat)
that
has
to
sail
(Y
dicen
que
yo
soy
un
barco)
por
las
inquietas
aguas
(And
they
say
that
I
am
a
boat)
over
the
restless
waters
(Y
dicen
que
yo
soy
un
barco)
que
nunca,
nunca
puedo
parar
(And
they
say
that
I
am
a
boat)
that
can
never,
never
stop
(Y
dicen
que
yo
soy
un
barco)
no
me
interesa
su
comentar
(And
they
say
that
I
am
a
boat)
I'm
not
interested
in
their
commentary
Yo
soy
un
barco
I
am
a
boat
Que
tengo
que
navegar
That
has
to
sail
Por
las
inquietas
aguas
del
ancho
mar
Across
the
restless
waters
of
the
wide
sea
Soy
una
nube
I
am
a
cloud
Que
nadie
me
puede
atar
That
no
one
can
tie
down
El
que
lo
intenta
sube
y
tiene
que
bajar
He
who
tries
goes
up
and
has
to
come
down
Yo
canto
porque
cantar
es
bueno
y
bailo
porque
bailar
es
mejor,
I
sing
because
singing
is
good
and
I
dance
because
dancing
is
better,
El
mundo
no
es
más
que
un
gran
teatro
The
world
is
nothing
more
than
a
big
theater
Y
yo
nunca
casi
bajo
el
telón
And
I
almost
never
bring
down
the
curtain
Yo
quiero
porque
querer
me
gusta
y
engaño
cuando
me
engañan
a
mi
I
love
because
I
like
to
love
and
I
cheat
when
I
am
cheated
on
Trabajo
porque
no
hay
más
remedio,
pero
al
trabajar
me
siento
infeliz
I
work
because
there
is
no
other
way,
but
when
I
work
I
am
unhappy
Yo
siento
porque
sentir
me
inspira
I
feel
because
feeling
inspires
me
Y
olvido
pues
para
que
recordar
amores
que
tuve
muchos
en
la
vida,
And
I
forget
because
why
remember
loves
that
I
had
many
in
life,
Pero
en
ninguno
me
pude
anclar
But
I
could
not
anchor
myself
in
any
of
them
Jajajajajajajjajajaja
Jaajajajajajjaajajaj
Hahahahahahahahahahahahahaha
Hahahahahahahahaha
Yo
sufro
porque
sufrir
me
enseña
I
suffer
because
suffering
teaches
me
Y
lloro,
porque
llorar
me
hace
bien
And
I
cry,
because
crying
does
me
good
Después
que
se
acaba
la
novela
After
the
novel
ends
Me
rio
de
lo
que
no
pudo
ser
I
laugh
at
what
could
not
be
Yo
sueño
porque
soñar
me
eleva
y
paro
porque
no
quiero
seguir
I
dream
because
dreaming
raises
me
up
and
I
stop
because
I
don't
want
to
continue
Tratando
de
averiguar
se
enreda
la
rueda
y
el
hilo
del
porvenir
Trying
to
figure
it
out,
the
wheel
and
the
thread
of
the
future
become
entangled
Yo
siento
porque
sentir
me
inspira
I
feel
because
feeling
inspires
me
Yo
olvido
pues
para
que
recordar
I
forget
because
why
remember
Amores
que
tuve
muchos
en
la
vida
Loves
that
I
had
many
in
life
Pero
en
ninguno
me
pude
anclar
But
I
could
not
anchor
myself
in
any
of
them
Yo
soy
un
barco
I
am
a
boat
Que
tengo
que
navegar
That
has
to
sail
Por
unas
inquietas
aguas
Across
the
restless
waters
Del
ancho
mar
Of
the
wide
sea
Soy
una
nube
I
am
a
cloud
Que
nadie
me
puede
atar
That
no
one
can
tie
down
Y
el
que
lo
intenta
sube
And
he
who
tries
goes
up
Y
tiene
que
bajar
And
has
to
come
down
(Y
dicen
que
yo
soy
un
barco)
por
las
inquietas
aguas
(And
they
say
that
I
am
a
boat)
over
the
restless
waters
(Y
dicen
que
yo
soy
un
barco)
y
nunca,
nunca
puedo
parar
(And
they
say
that
I
am
a
boat)
and
I
can
never,
never
stop
(Y
dicen
que
yo
soy
un
barco)
no
me
interesa
su
comentar
(And
they
say
that
I
am
a
boat)
I'm
not
interested
in
their
commentary
(Y
dicen
que
yo
soy
un
barco)
(And
they
say
that
I
am
a
boat)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Titti Sotto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.