Paroles et traduction Orlando Silva - A Primeira Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
primeira
vez
que
eu
te
encontrei
Когда
я
встретил
тебя
впервые,
Alimentei
a
ilusão
de
ser
feliz
Я
питал
иллюзию
счастья,
Eu
era
triste,
sorri
Я
был
печален,
но
улыбнулся,
Peguei
no
pinho
e
cantei
Взял
гитару
и
запел.
Muitos
versos
eu
fiz
Много
стихов
я
сочинил,
Em
meu
peito
guardei
В
груди
своей
хранил.
Um
dia
você
partiu
Однажды
ты
ушла,
Meu
pinho
emudeceu
Моя
гитара
замолчала,
A
minha
voz
na
garganta
morreu
Мой
голос
в
горле
замер.
A
primeira
vez
que
eu
te
encontrei
Когда
я
встретил
тебя
впервые,
Alimentei
a
ilusão
de
ser
feliz
Я
питал
иллюзию
счастья,
Eu
era
triste,
sorri
Я
был
печален,
но
улыбнулся,
Peguei
no
pinho
e
cantei
Взял
гитару
и
запел.
Muitos
versos
eu
fiz
Много
стихов
я
сочинил,
Em
meu
peito
guardei
В
груди
своей
хранил.
Um
dia
você
partiu
Однажды
ты
ушла,
Meu
pinho
emudeceu
Моя
гитара
замолчала,
E
a
minha
voz
na
garganta
morreu
И
мой
голос
в
горле
замер.
Procuro
esquecer
a
dor
Пытаюсь
забыть
боль,
Não
sou
capaz
Но
не
могу,
Meu
violão
não
toca
mais
Моя
гитара
больше
не
играет,
Eu
vivo
triste
a
meditar
Я
живу
в
печали,
размышляя,
Não
canto
mais
Больше
не
пою,
Meu
consolo
é
chorar
Мое
утешение
— слезы.
A
primeira
vez
que
eu
te
encontrei
Когда
я
встретил
тебя
впервые,
Alimentei
a
ilusão
de
ser
feliz
Я
питал
иллюзию
счастья,
Eu
era
triste,
sorri
Я
был
печален,
но
улыбнулся,
Peguei
no
pinho
e
cantei
Взял
гитару
и
запел.
Muitos
versos
eu
fiz
Много
стихов
я
сочинил,
Em
meu
peito
guardei
В
груди
своей
хранил.
Um
dia
você
partiu
Однажды
ты
ушла,
Meu
pinho
emudeceu
Моя
гитара
замолчала,
E
a
minha
voz
na
garganta
morreu
И
мой
голос
в
горле
замер.
A
primeira
vez
que
eu
te
encontrei
Когда
я
встретил
тебя
впервые,
Alimentei
a
ilusão
de
ser
feliz
Я
питал
иллюзию
счастья,
Eu
era
triste,
sorri
Я
был
печален,
но
улыбнулся,
Peguei
no
pinho
e
cantei
Взял
гитару
и
запел.
Muitos
versos
eu
fiz
Много
стихов
я
сочинил,
Em
meu
peito
guardei
В
груди
своей
хранил.
Um
dia
você
partiu
Однажды
ты
ушла,
Meu
pinho
emudeceu
Моя
гитара
замолчала,
E
a
minha
voz
na
garganta
morreu
И
мой
голос
в
горле
замер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alcebíades Barcelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.