Paroles et traduction Orlando Silva - A Jardineira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
jardineira
por
que
estas
tão
triste
Oh
gardener,
why
are
you
so
sad?
Mas
o
que
foi
que
te
aconteceu
What
happened
to
you?
Foi
a
Camélia
que
caiu
do
galho
It
was
the
Camellia
that
fell
from
the
branch,
Deu
dois
suspiros
e
depois
morreu
Sighed
twice,
and
then
died.
Foi
a
Camélia
que
caiu
do
galho
It
was
the
Camellia
that
fell
from
the
branch,
Deu
dois
suspiros
e
depois
morreu
Sighed
twice,
and
then
died.
O
jardineira
por
que
estas
tão
triste
Oh
gardener,
why
are
you
so
sad?
Mas
o
que
foi
que
te
aconteceu
What
happened
to
you?
Foi
a
camélia
que
caiu
do
galho
It
was
the
camellia
that
fell
from
the
branch,
Deu
dois
suspiros
e
depois
morreu
Sighed
twice,
and
then
died.
Foi
a
Camélia
que
caiu
do
galho
It
was
the
Camellia
that
fell
from
the
branch,
Deu
dois
suspiros
e
depois
morreu
Sighed
twice,
and
then
died.
Vem
jardineira
Come,
gardener,
Vem
meu
amor
Come,
my
love,
Não
fique
triste
Don't
be
sad,
Que
este
mundo
é
todo
teu
For
this
whole
world
is
yours.
Tu
és
muito
mais
bonita
You
are
much
more
beautiful
Que
a
camélia
que
morreu
Than
the
camellia
that
died.
O
jardineira
por
que
estas
tão
triste
Oh
gardener,
why
are
you
so
sad?
Mas
o
que
foi
que
te
aconteceu
What
happened
to
you?
Foi
a
camélia
que
caiu
do
galho
It
was
the
camellia
that
fell
from
the
branch,
Deu
dois
suspiros
e
depois
morreu
Sighed
twice,
and
then
died.
Foi
a
Camélia
que
caiu
do
galho
It
was
the
Camellia
that
fell
from
the
branch,
Deu
dois
suspiros
e
depois
morreu
Sighed
twice,
and
then
died.
Vem
jardineira
Come,
gardener,
Vem
meu
amor
Come,
my
love,
Não
fique
triste
Don't
be
sad,
Que
este
mundo
é
todo
teu
For
this
whole
world
is
yours.
Tu
és
muito
mais
bonita
You
are
much
more
beautiful
Que
a
camélia
que
morreu
Than
the
camellia
that
died.
O
jardineira
por
que
estas
tão
triste
Oh
gardener,
why
are
you
so
sad?
Mas
o
que
foi
que
te
aconteceu
What
happened
to
you?
Foi
a
camélia
que
caiu
do
galho
It
was
the
camellia
that
fell
from
the
branch,
Deu
dois
suspiros
e
depois
morreu
Sighed
twice,
and
then
died.
Foi
a
Camélia
que
caiu
do
galho
It
was
the
Camellia
that
fell
from
the
branch,
Deu
dois
suspiros
e
depois
morreu
Sighed
twice,
and
then
died.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benedicto Lacerda, Humberto Porto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.