Orlando Silva - Caprichos do destino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orlando Silva - Caprichos do destino




Caprichos do destino
Причуды судьбы
Se Deus um dia olhasse a Terra e visse o meu estado
Если бы Бог однажды взглянул на Землю и увидел мое состояние,
Na certa compreenderia o meu trilhar desesperado
Он наверняка понял бы мой отчаянный путь.
E tendo ele em suas mãos o leme dos destinos
И держа в своих руках штурвал судеб,
Não deixar-me ir assim, a cometer desatinos
Не дал бы мне так поступать, совершать безумства.
É doloroso, mas infelizmente é a verdade
Это больно, но, к сожалению, это правда,
Eu não devia nem sequer pensar numa felicidade
Мне не следовало даже думать о счастье,
Que não posso ter
Которого у меня не может быть.
Mas sinto uma revolta dentro do meu peito
Но я чувствую бунт в моей груди,
É muito triste não se ter direito, nem de viver
Так грустно не иметь права даже жить.
Jamais consegui um sonho ver concretizado
Мне никогда не удавалось осуществить ни одну мечту,
Por mais modesto e banal sempre me foi negado
Даже самая скромная и банальная всегда была мне отказана.
Assim meu Deus francamente devo desistir
Так что, Боже мой, честно говоря, я должен сдаться,
Contra os caprichos da sorte eu não devo insistir
Против капризов судьбы я не должен упорствовать.
Eu quero fugir ao suplício a que estou condenado
Я хочу избежать мучений, к которым я обречен,
Eu quero deixar esta vida onde eu fui derrotado
Я хочу покинуть эту жизнь, где я был побежден.
Sou um covarde bem sei se o direito é levar a cruz até o fim
Я трус, я знаю, что правильно нести свой крест до конца,
Mas não posso é pesada demais para mim
Но я не могу, он слишком тяжел для меня.
É doloroso, mas infelizmente é a verdade
Это больно, но, к сожалению, это правда,
Eu não devia nem sequer pensar numa felicidade
Мне не следовало даже думать о счастье,
Que não posso ter
Которого у меня не может быть.
Mas sinto uma revolta dentro do meu peito
Но я чувствую бунт в моей груди,
É muito triste não se ter direito, nem de viver
Так грустно не иметь права даже жить.





Writer(s): C. Cruz, P. Caetano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.