Orlando Silva - Fuga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orlando Silva - Fuga




Fuga
Escape
Abro los ojos parto, saludo al dia
I open my eyes and leave, greeting the day
Harto del ruego
Tired of begging
Y de fingir que existes todavia
And pretending that you still exist
Te buscaría
I'd look for you
Pero todo indica que te encontrare
But everything indicates that I'll find you
Toser un poco y me pondre a correr culpando al tiempo
Cough a little and I'll start running, blaming the weather
Sin repuestos del invierno,
With no spare parts for the winter,
Sin nada entre manos
With nothing in hand
Nada mas que este calor
Nothing but this heat
Que asi senti en verano
That I felt like this in summer
Y todo lo que hablamos en verdad esta demas
And everything we talked about is really unnecessary
...humana estupida
...stupid human
Buscar un topico confiable de este fuego
Looking for a reliable subject for this fire
El pueblo es mentiroso
The town is a liar
Desde aqui se puede oler el miedo
From here you can smell the fear
No se que espero
I don't know what I'm waiting for
Pero.espero, borrarte de mis párpados
But...I hope to erase you from my eyelids
Con algun problema nuevo
With some new problem
Para emigrar, luego, formar mi imperio
To emigrate, then, form my empire
Y que se, que se yo
And what do I know, who knows
Quizas vuelva a morir de nuevo
Maybe I'll die again
Hace tiempo ya es rentable para mi literatura
It's been profitable for my literature for a long time now
Este equilibrio en fuga
This balance in flight
Culpas mias, tuyas, suyas
My faults, yours, hers
Si me preguntan porque
If you ask me why
Solo se que un impulso
I only know that an impulse
No me rehuso al placer de verte volver
I don't refuse the pleasure of seeing you return
Humano absurdo
Absurd human
Los dos juntos vamos a caerMala suerte con las micros
We're both going to fall togetherBad luck with the mics
Buena suerte con el micro
Good luck with the microphone
Al menos por ahora chico
At least for now, boy
El kilombo en el bombo
The mess in the drum
Con cariño en el sonido
With love in the sound
Queremos paz en la cultura
We want peace in culture
Y a los milicos arrepentidos
And to the repentant cops
La cosa se complica cuando falta el sencillo
Things get complicated when there's no money
Yo tengo amigos pal pico
I have friends for the beak
Mi pasos los llevo donde el corazon palpita
My steps take me where my heart beats
Si la cosa esta asi en la ciudad
If things are like this in the city
De que quieres que vale wachita
What do you think it's worth, girl
Hasta que el sol se derrita
Until the sun melts
Saludos al cristian
Greetings to the Christian
Esta la dedico pa los cabros
I dedicate this to the kids
Que bien joven fueron papás
Who became parents very young
Y estan dando la cara como corresponde
And are showing their face as they should
Te hago la segunda brother
I'll back you up, brother
Lo mantenemo real
We're keeping it real
Dejame escapar
Let me escape
Estamos a la par
We're on par
Escoge bien las manos
Choose your hands well
Si no quieres quemarlas
If you don't want to burn them
Cuido mi cuello con bufanda
I protect my neck with a scarf
Por si lo quieren cortar
In case they want to cut it
Tengo mis manos empuñadas
I have my hands clenched
No bajamos la guardia jamas
We never let our guard down
Si me preguntan porque
If you ask me why
Solo se que un impulso
I only know that an impulse
No me rehuso al placer de verte volver
I don't refuse the pleasure of seeing you return
Humano absurdo
Absurd human
Los dos juntos vamos a caer
We're both going to fall together






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.