Paroles et traduction Orlando Silva - Fuga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abro
los
ojos
parto,
saludo
al
dia
I
open
my
eyes
and
leave,
greeting
the
day
Harto
del
ruego
Tired
of
begging
Y
de
fingir
que
existes
todavia
And
pretending
that
you
still
exist
Te
buscaría
I'd
look
for
you
Pero
todo
indica
que
te
encontrare
But
everything
indicates
that
I'll
find
you
Toser
un
poco
y
me
pondre
a
correr
culpando
al
tiempo
Cough
a
little
and
I'll
start
running,
blaming
the
weather
Sin
repuestos
del
invierno,
With
no
spare
parts
for
the
winter,
Sin
nada
entre
manos
With
nothing
in
hand
Nada
mas
que
este
calor
Nothing
but
this
heat
Que
asi
senti
en
verano
That
I
felt
like
this
in
summer
Y
todo
lo
que
hablamos
en
verdad
esta
demas
And
everything
we
talked
about
is
really
unnecessary
...humana
estupida
...stupid
human
Buscar
un
topico
confiable
de
este
fuego
Looking
for
a
reliable
subject
for
this
fire
El
pueblo
es
mentiroso
The
town
is
a
liar
Desde
aqui
se
puede
oler
el
miedo
From
here
you
can
smell
the
fear
No
se
que
espero
I
don't
know
what
I'm
waiting
for
Pero.espero,
borrarte
de
mis
párpados
But...I
hope
to
erase
you
from
my
eyelids
Con
algun
problema
nuevo
With
some
new
problem
Para
emigrar,
luego,
formar
mi
imperio
To
emigrate,
then,
form
my
empire
Y
que
se,
que
se
yo
And
what
do
I
know,
who
knows
Quizas
vuelva
a
morir
de
nuevo
Maybe
I'll
die
again
Hace
tiempo
ya
es
rentable
para
mi
literatura
It's
been
profitable
for
my
literature
for
a
long
time
now
Este
equilibrio
en
fuga
This
balance
in
flight
Culpas
mias,
tuyas,
suyas
My
faults,
yours,
hers
Si
me
preguntan
porque
If
you
ask
me
why
Solo
se
que
un
impulso
I
only
know
that
an
impulse
No
me
rehuso
al
placer
de
verte
volver
I
don't
refuse
the
pleasure
of
seeing
you
return
Humano
absurdo
Absurd
human
Los
dos
juntos
vamos
a
caerMala
suerte
con
las
micros
We're
both
going
to
fall
togetherBad
luck
with
the
mics
Buena
suerte
con
el
micro
Good
luck
with
the
microphone
Al
menos
por
ahora
chico
At
least
for
now,
boy
El
kilombo
en
el
bombo
The
mess
in
the
drum
Con
cariño
en
el
sonido
With
love
in
the
sound
Queremos
paz
en
la
cultura
We
want
peace
in
culture
Y
a
los
milicos
arrepentidos
And
to
the
repentant
cops
La
cosa
se
complica
cuando
falta
el
sencillo
Things
get
complicated
when
there's
no
money
Yo
tengo
amigos
pal
pico
I
have
friends
for
the
beak
Mi
pasos
los
llevo
donde
el
corazon
palpita
My
steps
take
me
where
my
heart
beats
Si
la
cosa
esta
asi
en
la
ciudad
If
things
are
like
this
in
the
city
De
que
quieres
que
vale
wachita
What
do
you
think
it's
worth,
girl
Hasta
que
el
sol
se
derrita
Until
the
sun
melts
Saludos
al
cristian
Greetings
to
the
Christian
Esta
la
dedico
pa
los
cabros
I
dedicate
this
to
the
kids
Que
bien
joven
fueron
papás
Who
became
parents
very
young
Y
estan
dando
la
cara
como
corresponde
And
are
showing
their
face
as
they
should
Te
hago
la
segunda
brother
I'll
back
you
up,
brother
Lo
mantenemo
real
We're
keeping
it
real
Dejame
escapar
Let
me
escape
Estamos
a
la
par
We're
on
par
Escoge
bien
las
manos
Choose
your
hands
well
Si
no
quieres
quemarlas
If
you
don't
want
to
burn
them
Cuido
mi
cuello
con
bufanda
I
protect
my
neck
with
a
scarf
Por
si
lo
quieren
cortar
In
case
they
want
to
cut
it
Tengo
mis
manos
empuñadas
I
have
my
hands
clenched
No
bajamos
la
guardia
jamas
We
never
let
our
guard
down
Si
me
preguntan
porque
If
you
ask
me
why
Solo
se
que
un
impulso
I
only
know
that
an
impulse
No
me
rehuso
al
placer
de
verte
volver
I
don't
refuse
the
pleasure
of
seeing
you
return
Humano
absurdo
Absurd
human
Los
dos
juntos
vamos
a
caer
We're
both
going
to
fall
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.