Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
História Joanina
Johanninische Geschichte
Foi
numa
noite
de
São
João
Es
war
in
einer
Johannisnacht
Junto
a
fogueira
Am
Lagerfeuer
Que
eu
conheci
a
cabocla
Dass
ich
die
Schönste
traf
im
Land,
Mais
bela
deste
sertão
Das
Mädchen
aus
dem
Hinterland.
Seus
olhos
negros
Ihre
schwarzen
Augen
Me
olharam
de
tal
maneira
Blickten
mich
so
an
Que
não
mais
teve
sossego
Dass
keine
Ruhe
mehr
fand
O
meu
pobre
coração
Mein
armes
Herz
fortan.
Ajoelhei-me
Ich
kniete
nieder
E
implorei
em
doce
prece
Und
flehte
in
süßem
Gebet
Que
São
João
me
fizesse
Dass
Sankt
Johann
mich
erhöre,
Feliz,
junto
ao
meu
amor
Und
Glück
bei
meiner
Liebsten
fänd.
Que
essa
cabocla
Dass
diese
Schöne
Nunca
mais
me
abandonasse
Mich
niemals
verlassen
sollt
Sempre
junto
a
mim
ficasse
Immer
bei
mir
bleiben
wollt,
Me
querendo
com
fervor
Mich
lieben
mit
voller
Inbrunst.
Mas
no
outro
dia
Doch
am
nächsten
Tag
Ela
me
fez
um
juramento
Schwörte
sie
mir
einen
Eid,
Que
jamais
outro
no
mundo
Dass
niemals
ein
anderer
auf
der
Welt
O
seu
coração
teria
Ihr
Herz
besitzen
würde.
Mas
foi
ingrata
Doch
sie
war
undankbar
Lançou-me
no
esquecimento
Vergaß
mich
so
total
Prendeu-se
a
outro
caboclo
Band
sich
an
einen
andern
Mann,
Só
pra
ver
meu
sofrimento
Nur
um
mein
Leiden
zu
sehen.
E
agora
quando
São
João
já
vem
chegando
Und
jetzt,
wenn
Sankt
Johann
naht,
Minh'alma
fica
penando
Leidet
meine
Seele,
Nesta
fria
soledade
In
dieser
kalten
Einsamkeit
O
São
João,
que
a
minha
prece
não
ouviste
O
Sankt
Johann,
der
du
mein
Gebet
nicht
erhörtest,
Vê,
como
me
encontras
triste
Sieh,
wie
traurig
ich
bin,
Soluçando
de
saudade
Schluchzend
vor
Sehnsucht.
E
agora
quando
São
João
já
vem
chegando
Und
jetzt,
wenn
Sankt
Johann
naht,
Minh'alma
fica
penando
Leidet
meine
Seele,
Nesta
fria
soledade
In
dieser
kalten
Einsamkeit,
E
São
João,
que
a
minha
prece
não
ouviste
O
Sankt
Johann,
der
du
mein
Gebet
nicht
erhörtest,
Vê,
como
me
encontras
triste
Sieh,
wie
traurig
ich
bin,
Soluçando
de
saudade
Schluchzend
vor
Sehnsucht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J Cascata, Leonel Azevedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.