Paroles et traduction Orlando Silva - Ze Ponte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
meu
casebre,
tem
um
pé
de
mamoeiro
My
little
house
has
a
papaya
tree,
Aonde
eu
passo
o
dia
inteiro
Where
I
spend
all
day,
Campeando
a
minha
amada
Watching
my
beloved,
Uma
cabocla
que
trabalha
ali
defronte
A
farm
girl
who
works
opposite,
Carregando
água
da
fonte
Carrying
water
from
the
spring
Pra
levar
pra
peonada
To
take
to
the
farmhands.
E
cada
vez
que
ela
carrega
um
balde
d'água
Every
time
she
carries
a
bucket,
Leva
junto
a
minha
mágoa
She
takes
my
sadness
with
her,
Pendurada
em
sua
mão
Hanging
from
her
hand,
Pois
eu
não
posso
crer
For
I
can't
believe
Que
em
época
presente
That
in
this
day
and
age
Ainda
exista
desta
gente
There
are
still
people
like
her
Com
tão
pouco
coração
So
cold-hearted.
Ela
podia,
viver
bem
sem
ir
à
fonte
She
could
live
comfortably
without
going
to
the
spring,
Se
casasse
com
Zé
Ponte
If
she
would
marry
Zé
Ponte,
Esse
caboclo
que
aqui
está
The
farmhand
who
is
here,
Pra
ela
eu
ia
construir
minha
palhoça
For
her
I
would
build
my
hut,
Plantar
coisas,
numa
roça
Plant
crops
on
a
plot,
Que
nunca
pensei
plantar
That
I
never
thought
I
would.
E
se
mais
tarde,
nos
viesse
a
petizada
And
if
later,
we
had
a
baby,
Eu
tenho
a
bolsa
recheada
I
have
a
purse
filled
with
money
De
dinheiro
pra
comprar
To
buy
Um
pitiquinho
pro
Juquinha
A
little
toy
for
Juquinha,
Um
violão
pra
Azabela
A
guitar
for
Azabela,
E
para
ela,
tudo
o
que
eu
pudesse
dar
And
for
her,
everything
I
could
give.
E
cada
vez
que
ela
carrega
um
balde
d'água
Every
time
she
carries
a
bucket,
Leva
junto
a
minha
mágoa
She
takes
my
sadness
with
her,
Pendurada
em
sua
mão
Hanging
from
her
hand,
Pois
eu
não
posso
crer
For
I
can't
believe
Que
em
época
presente
That
in
this
day
and
age
Ainda
exista
desta
gente
There
are
still
people
like
her
Com
tão
pouco
coração
So
cold-hearted.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lupicinio Rodrigues, Felisberto Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.